漂流異鄉的自由魂-- 哈金
                   劉佳玲/特稿
等待,是一種不可避免的生活常態,長期的等待,卻是一種生命的選擇,以及人格型塑過程中最無法忍受的擠壓。大陸旅美作家哈金第二部長篇小說作品《等待》,今年獲得美國「國家書卷獎」,之後不久也獲得「美國筆會/福克納小說獎」的榮譽;如今中文版《等待》〈時報出版〉雖在大陸被禁,但台灣讀者卻有幸拜讀。

關於《等待》

現於美國喬治亞州艾莫里(Emory University)大學教授寫作課程的哈金,在《等待》一書中,講述的是關於大陸東北的愛情故事。故事來自於哈金在山東大學就讀研究所時所聽來的真實故事;故事中的男女主角,生存在一個荒謬的年代,必須承受著文革時期種種無法理喻的規定,如「只有分居18年後,部隊幹部才可以不經妻子同意,單方面離婚」,「雖然他們是大家公認的一對兒,但是他們不能住在一起,只能在食堂的同一張桌子吃飯,在醫院的院子裡一道散步。醫院的規定禁止本院的一男一女在醫院外面走在一起,除非是已婚或者是訂婚的同志」,因此,兩人必須等待,等待著兩人相愛機會的來臨,等待時代的改變,而人的情感和意志也在等待中逐漸的消失、凋零,以及扭曲;等待所換來的結果,竟是更多的懷疑與困惑。

哈金的本名為金雪飛,由於喜愛哈爾濱,而取名為哈金,1950年出生於中國的遼寧省,文革時期在人民解放軍服役5年6個月,曾經就讀於黑龍江大學英語系、山東大學英美文學研究所,1992年獲得美國布蘭戴斯大學博士學學位。正因為東北的軍旅生活,提供了哈金豐富的寫作題材,在《等待》之前,曾經出版過的英文創作包括詩集《於無聲處》 (Between Silence)、《面對陰影》(Facing Shadows),短篇小說集《文字汪洋》(Ocean of Words)、《紅旗下》(Under the Red Flag)、《新郎》(The Bridegroom),以及第一本長篇小說《池塘裡》(In the Pond)。

擴到一般人限度之外的寫作風格

目前大陸有許多享譽國際旅居海外的作家,如《藍房子》、《開鎖》等作品的作者北島,曾獲得瑞典筆會文學獎,且屢傳獲得諾貝爾文學獎提名的青睞;作家高行健的作品《靈山》、《一個人的聖經》也受到國際文壇的注目,作品擁有十多種語文譯本。獲英國華人詩歌一等獎的作家虹影,也出版了《飢餓的女兒》、《K》。同樣旅居英國的女作家張戎,因所書寫的家族三代女人故事:《鴻》,被西方評論者譽為「中國的《天方夜譚》(Scheherazade)中講故事的女人」。

相對於虹影、張戎等人的作品,從女性的角度出發,描述女性對於自身處境、家庭、愛情等敏感且細膩的情緒,在不斷的書寫中,發現新的自我。寫作,對於北島而言,寫詩的時候,和語言的關係,如同琴弦般緊張,越擰越緊,而寫散文的時候,在語言上便是閒雲野鶴,「到哪兒算哪兒,不用和自己過不去」;而對於高行健而說,創作或許是如同向靈山朝聖的探索過程。

根據《中國時報》開卷版報導,哈金形容自己每寫一本書就像是經過一番格鬥。如今,雖然得獎了,但是,得獎卻不能解決你下一本書寫作上的困難。哈金的寫作風格其實是深受果戈里(Nikolay Vasilievich Gogol)或契訶夫(Anton P. Chekhov)等俄國作家的影響。在他得獎後,接受《紐約時報書評》訪問時,也談到,自己的作品絕不是溫馨而令人舒暢的故事,但是希望能將藉由自己的作品,將事情推擴到一般人沒有想到的限度之外。

面對中國的複雜心情

而即使已經旅居海外,在身心都可以獲得自由與解放的同時,面對中國,這個曾經生長的國度,依然有著複雜的情感糾葛。根據《福建僑報》報導,哈金形容自己「是在生存本能的驅使下邁向英文寫作的道路」,在美國居住,因為謀職不易,所以他選擇「唯一能作」的求生本能,不斷寫作,不斷投稿,希望可以在異鄉生存下去。但是,他也表示,「文學史是非常殘酷的,當你選擇哪種語言就已經決定了。」選擇英文寫作,已經在文學史的分類中,選擇了一種文化的分類,而他也清楚的知道,當他開始用英語寫作,就已經知道在中國的文學界,已經不再認同他是「中國」作家了。

今年8月大陸北京出版社取消《等待》簡體中文版的出版計劃。根據香港《明報月刊》報導,大陸北京出版社取消《等待》出版計劃,主要是因為北大英文系教授劉意清在大陸黨營的《光明日報》集團旗下的《中華讀書報》發表對於該書的批評,引起北京出版社的擔心,所以取消了出版的計劃;劉意清提出了三個觀點,第一,認為《等待》的書中寫了一個裹小腳的女人,然而中國自從40年代以後就沒有裹腳的女人了;第二,《等待》英文版封面的辮子是男人的辮子;第三,認為該書沒有文學價值、優美的文字,以及一流的寫作技巧;更因此批評,哈金利用歪曲的事實,迎合西方媒體的需要,甚至是為了得獎不惜污辱自己的同胞;更質疑西方文壇給予如此多的獎項,是一種對於中國的污辱。

漂流異鄉的自由魂

曾經經歷過文革的哈金,已把文革時期所遭遇的一切,視為作品中必然會去反省的課題。《等待》書中的女主角之一吳曼娜有收藏毛主席像章的嗜好,哈金寫到「這些像章令人回想起那場瘋狂的文化大革命,多少人的光陰浪費了,多少人失去了生命,革命過去了,像章成了歷史的遺跡。」時代過去了,像章有朝一日也會成為如珍寶般值錢的物件,為人所收藏著,然而這份時代的歷史記憶,卻依然是心中無法抹去的悲涼心緒,盤繞在心頭,一生都無法消去。

而當書中男主角孔林,望著自己和曼娜所生的雙胞胎,心頭不經泛起了這樣的念頭:「他低頭看著他們包裹著的臉,不知道為什麼他想像著和他們交換一下位置,使自己的生命從頭開始」;當經歷過長期的苦難,對於生命「從頭開始」的期望,同樣也可以在哈金的身上,找到生命選擇的痕跡。

哈金曾經說過,從六四天安門之後,他已經決定不回中國大陸,日後,選擇英文寫作,努力在西方社會生存下來,這是他目前的目標,日後的寫作方向,更會以自己來到美國後的親身體驗為題材,描寫留學生及移民生活為主。

哈金在接受《紐約時報》訪問時,曾經回憶起,當他踏上美國第一次呼吸到「自由」的空氣時的感覺,「是一種特殊的美國氣味,非常甜美」,讓人會有暈眩的感覺,如今,這份異鄉中的自由意志,正帶領著哈金義無反顧的走向國際文壇,綻放著閃亮的光芒。(9/11/2000,博客來)

 


【哈金著作】

等待】〈哈金 著,時報〉




 


【北島著作】

藍房子】〈北島 著,九歌〉

開鎖】〈北島 著,九歌〉

午夜歌手】〈北島 著,九歌〉

零度以上的風景】〈北島 著,九歌〉

【高行健著作】

一個人的聖經】〈高行健 著,聯經〉

靈山】〈高行健 著,聯經〉

【張戎著作】

】〈張戎 著,中華書局〉

【虹影著作】

K】〈虹影 著,爾雅〉

飢餓的女兒】〈虹影 著,爾雅〉

【神交者說】〈虹影 著,正中書局〉

【延伸閱讀】

果戈里契訶夫著作】

【相關新聞聯結】

哈金:小說自有生命 無關現實(中時電子報)

哈金的等待(明日報)

哈金作家網頁

 

回書店首頁

 

回讀家氣象台頁首