雷蒙.錢德勒 約瑟芬.鐵伊 艾勒里.昆恩 范達因 達許.漢密特 勞倫斯•卜洛克

偵探列傳
閱讀錢德勒小說的方法及其順序 作者為唐諾
書籍介紹
作品年表
雷蒙.錢德勒作品集(1~10集) + 雷蒙.錢德勒-偵探作家語錄
原價 2609元 特價 1899元再加送「雷蒙.錢德勒偵探作家語錄」
(因商品體積較為龐大,故無法選至在7-11付款取貨,尚祈見諒!)



書籍介紹
雷蒙.錢德勒作品集(1~10集)+雷蒙.錢德勒-偵探作家語錄

(因商品體積較為龐大,故無法選至在7-11付款取貨,尚祈見諒!)

1、大眠 導讀
馬羅應一位退休老將軍之聘,負責料理將軍小女兒的勒索事件。年邁、富裕而粗暴的老將軍,有兩個漂亮但狂野的
女兒,以及一個眼神憂傷的女婿,這個女婿稍前不告而別……

>> 小語錄(中、英對照)
「我在辦一件案子。為了討生活,我賣我必須賣的。我所能賣的,就是上帝賜給我的一點膽量和智慧,還有為了保護客戶寧可吃虧受氣的一點意志力。」
--《大眠﹐P177》

I'm on a case. I'm selling what I have to sell to make a living. What little guts and intelligence he Lord gave me and a willingness to get pushed around in order to protect a client.

2、再見吾愛
只是幫人家老婆去找一個不回家的理髮匠,漢子馬羅卻意外被捲入一樁古怪的愛情故事之中:一名身高七呎、才出獄不久的巨漢,多年後回頭來找尋他所摯愛的紅髮歌舞女郎薇拉。

>> 小語錄
「她是個好女孩,不過不是我這型的。」
「你不喜歡好女孩?」他又抽起一根煙,用手揮開臉前的煙。
「我喜歡鮮亮、世故、渾身載滿罪惡的女孩。」
「她們會搾的你一文不名。」藍道冷淡的說。
「當然,我還不清楚嗎,你看我這模樣。」
--《再見,吾愛﹐P223》

"She's a nice girl. Not my type,"
"You don't like them nice?" He had another cigarette going. The smoke was being fanned away from his face by his hand.
"I like smooth shiny girls, hardboiled and loaded with sin."
"They take you to the cleaners," Randall said indifferently.
"Sure. Where else have I ever been? What do you call this session?"

3、高窗
漢子馬羅受雇於一名有錢多病的專制老太婆,她懷疑離家出走的媳婦帶走了亡夫一枚高價金幣,想找一名「身上不會帶超過兩把槍」、「不會把菸灰彈地毯上」的規矩私家偵探來追查。馬羅發現的當然不只是一枚明亮的古金幣而已。

>> 小語錄
「我跟藍道提過你,他記得你很清楚,他說你不會謀殺任何人。他說你是個好人,很正直。」
「他說你煮的咖啡不錯,早上起床起得有點晚,非常會說話,我們應該相信你說的每一句話--如果我們能夠向另外五個證人查證的話。」
「藍道說我們應該找你談談。他說你不像你自己所想的那麼聰明,不過事情總是發生在你頭上,你的麻煩往往超過一個非常聰明的人。」
--《高窗﹐P132》

"I talked to Randall about you. He remembers you very well. He said you wouldn't murder anybody. He says you are a nice guy, on the level."
"He says you make good coffee and you get up kind of late in the mornings and are apt to run to a very bright line of chatter and that we should believe anything you say, provided we can check it by five independent witnesses.
"Randall says we should look out for you. He says you are not as smart as you think you are, but that you are a guy things happen to, and a guy like that could be a lot more trouble than a very smart guy.


4、湖中女子
香水商金斯利一項招蜂引蝶的漂亮太太走了,她捎來一封要求離婚的電報,漢子馬羅受命追查。在香水商位於小鹿湖邊的度假小屋,馬羅意外發現:小屋跛腳管理員的金髮老婆,竟然深埋在湖中……

>> 小語錄(無)


5、小妹
一個晴朗明亮的加州夏天早晨,漢子馬羅頹敗的辦公室闖來一名怯生生的小女孩,她來自堪薩斯州,戴老式眼鏡,穿老式套裝,背老式方形皮包,只付得起20美元,要馬羅幫忙找他哥哥,她好攝影的哥哥來到L.A.之後便失去了聯絡……

小語錄
「你都接些什麼樣的工作?」
「算得上誠實的工作都接。」我說。
他點點頭,「算得上這字眼是隨人定義的。誠實也一樣。」
--《小妹﹐P47》

"What kind of work do you do mostly?"
"Anything that's reasonably honest," I said.
He nodded. "Reasonably is a word you could streatch. So is honest."


6、漫長的告別
一個優雅有禮的酒鬼和一個貧窮高貴的私家偵探相遇,會發生怎樣一種誠摯而悲傷的友誼?藍諾士酒醉後被馬羅撿回,藍諾士稍後寄回一張五千美元的巨鈔做為感謝和告別,然而,一連串謀殺卻跟這個告別綿綿不絕……

>> 小語錄
死人是最好的代罪羔羊,他永遠不會反駁。
--《漫長的告別﹐P95》

A dead man is the best fall guy in the world. He never talks back.


7、重播
漢子馬羅以450美元的代價,受聘於一名律師,到火車站跟蹤一名年輕女性,任務很簡單:別跟丟人,只需查明下榻旅館即可。然而馬羅發現事實絕不是這樣,他決定買一張前往舊金山的車票,追蹤下去……

>> 小語錄
「一個像你這麼冷酷的人為什麼會如此溫文儒雅呢?」她好奇的詢問。
「我不冷酷就活不到今天了。而要是我不溫文儒雅也不配活在這個世間。」
--《重播﹐P199》

"How can such a hard man be so gentle?" she asked wonderingly.
"If I wasn't hard, I wouldn't be alive. If I couldn't ever be gentle, I wouldn't deserve to be alive."


8、找麻煩是我的職業
是雷蒙.錢德勒的短篇小說集,包括漢子馬羅的四個短篇探案,寫於1934∼1939年之間。包括《找麻煩是我的職業》、《檢方證人》、《金魚》、《紅風》。

>> 小語錄(無)


9、謀殺巧藝
「非馬羅」的短篇小說集,包括八個短篇和一篇名為「謀殺巧藝」的論述短文。
「謀殺巧藝」一文,錢德勒批判傳統的古典推理小說,說明自己塑造菲力普•馬羅的心志。這篇短文是偵探小說史上最重要的「美國革命」文獻。它是壯闊的宣言,亦是最準確的詮釋。

>> 小語錄
他相當窮,否則他不會是個偵探。他是個普通人,否則無法和普通人相處。他知道分寸,否則無法勝任他的工作。他不會不誠實的收取任何人的金錢和忍受任何人的侮辱而不求公平的報復。他是個寂寞的人,他的驕傲就是你把他當作值得驕傲的人看待,否則就很遺憾認識他。他說像他年紀的人該說的話--也就是有些粗魯機智,醜陋活潑,討厭虛偽,輕視瑣碎。
--《謀殺巧藝﹐P30》

He is a relatively poor man, or he would not be a detective at all. He is a common man or he could not go among common people. He has a sense of character, or he would nt know his job. He will take no man's money dishonestly and no man's insolence without a due and dispassionate revenge. He is a lonely man and his pride is that you will treat him as a proud man or be very sorry you ever saw him. He talks as the man of his age talks-that is, with rude wit, a lively sense of the grotesque, a disgust for sham, and a contempt for pettiness.


10、雨中殺手
錢德勒死後才集成的短篇小說集,包括八部短篇,完成於1935∼1941年間。
這八部短篇是日後錢德勒七大長篇的前身,小說中的私探亦皆是馬羅的前身。本書是理解錢德勒、研究錢德勒的最佳第一手史料,它揭示了日後七大長篇和偉大偵探馬羅的塑造過程。

>> 小語錄(無)

>> 請按右邊捲軸圖示瀏覽 < 書籍介紹 >
 
往上
停止
往下




  偵探列傳
雷蒙•錢德勒
(Raymond Chandler,1888-1959)
□美國偵探作家協會(MWA)票選推理小說史
上最佳男作家
□筆下偵探菲力普.馬羅,美國貨探作家協
會票選,史上最佳男偵探
□「漫長的告別」一書,獲1955年愛倫坡獎
最佳小說
□使用偵探菲力普.馬羅(Philip Marlowe)

錢德勒是美國小說史上最偉大的名字之一,
他以菲力普.馬羅為主人翁的偵探系列作品
,半世紀以來早已突破一般類型小說的侷限
,正式躋身經典文學的殿堂。

出生於芝加哥,但因父母離異,隨母遷居倫
敦,錢德勒的童年整個在英國度過,大學念
的是英國的杜爾威奇學院,一直到成年之後
才返回美國加州定居。

錢德勒開筆甚晚,45歲才正式是發表第一篇
小說〈勒索者不開槍〉,刊載於當時的廉價
雜誌《黑面具》(Black Mask)上,然而,
錢德勒和達許.漢密特所領軍的這批廉價小
說,卻成功的推翻了英國古典推理對美國偵
探小說的宰制,開啟了美國本土冷硬派私探
小說的強悍傳統,是為推理史上有名的「美
國革命」。

錢德勒逝於1959年,畢生共完成七部長篇和
為數廿部左右的短篇。




作品年表
1939 大眠The big sleep
1940 再見吾愛 Farewell, My Lovely
1942 高窗 The High Window
1943 湖中女子 The Lady in the Lake
1949 小妹 The Little Sister
1950 謀殺巧藝 The Simple Art of Murder1950
   找麻煩是我的職業 Trouble is My
  
Business
1953 漫長的告別The Long Good-bye
1958 重播 The Playback
1964 雨中殺手 Killer in the Rain