黑眼圈Ⅰ:荒原之書

The Orphan’s Tales:In The Night Garden The Book Of The Steppe

作者:凱瑟琳.M.瓦倫特

出版日期:2009 年07 月 30 日

總計5 頁,第5 回上頁

內容連載

01 02 03 04 05


花園中
最後一絲雲彩像緋紅的豎琴弦,輕吟一聲,落入西邊沉靜的黑暗中。男孩回來了,緊抓著幾乎塞爆的手巾。他爬進灌木叢,得意地排開他們的盛宴。女孩仍舊坐著沒動,跟他離開時同個姿勢,靜止如花園裡雕像沉靜的側影。她異常地沉默,讓他覺得不安,害怕了。他受不了她用那雙黑眼,那雙周圍一圈怪斑紋的寬大杏眼凝視他。

他低下頭,楞楞地看著蒸氣騰騰的食物。在那小塊絲質的方巾上,擱著一隻晶亮亮的烤鴿、圓滾滾的桃子和冷梨子、半條塗滿果醬的奶油麵包、燉蘿蔔與馬鈴薯、一塊硬乾酪,他還從桌上的裝飾品裡偷了幾朵糖漬紫羅蘭。他由口袋裡掏出一瓶摻水的白酒,這是他在廚房探險最大的斬獲。

但女孩動也不動,沒伸手拿烤鴿,也沒碰梨子。暖和的風把她烏鴉黑的髮絲吹到她臉上,她突然就顫抖著哭了起來。男孩怕看她哭她會尷尬,卻不曉得該看哪裡好。他的目光落到遠方搖曳的柏木枝條上,等待著。直到啜泣聲慢慢停了下來,他才轉頭看向她。

沒有人讓她去皇宮吃晚餐,她這輩子沒吃得這麼好過,這他當然知道──他能想像她靠園子裡的水果和堅果維生,像乞丐一樣四處覓食。然而他無法了解為什麼有人看到豐盛的食物會哭泣。他柔軟的手總是漫著玫瑰油的香氣,頭髮油亮,只活在宮廷這個寵愛漂亮孩子的世界;不過他這孩子有著高貴的胸襟,懂得不表示同情,免得更讓她困窘。

她不發一語,從銅亮的烤鴿上撕下一隻翅膀,秀氣地吃起肉來。接著她從樸素的裙褶間拿出一把華麗的銀質小匕首,把淡綠色的梨子剖成兩半,遞了半個給男孩。他有點好奇那麼漂亮的刀是從哪來的;他都沒有那麼精緻的東西,而她穿著那身破舊的衣裳,指甲黑又髒,竟然會有那把匕首。這時,女孩笑了起來,下巴流下一道香香的果汁。這是她第一次笑,那笑容就像山澗上升起的月亮,公鹿蒼白鹿角上的月光,或是流過夜空下的清澈溪水。當她再度開口,男孩撥開自己臉上濃密烏黑的頭髮,熱切地靠向前;他心不在焉地咬了口熟透的梨子,又往嘴裡塞進一小塊乾酪,楞楞地咀嚼,完全沒注意食物是什麼味道。她開始說話,大眼睛慢慢閉闔,眼皮和那上面覆著的斑駁顏色就像黑百合一般,襯著她白晰的臉龐。
「瘋狂的女人從腰帶上拔出長匕首,半開玩笑地架在王子柔軟的頸子旁一會兒,在劃下致命一刀前,停息片刻……」

王子與鵝的故事(續)
「夫人,求求您放了我。」他低聲說,「我會留在這裡做您的僕人;我會代替您的鵝女,一生一世對您忠心耿耿。我年輕,身體又壯,隨您差遣。求求您。」

他不知自己為什麼這樣提議,也沒想過自己打不打算確實履行承諾。那些字句就這樣從他嘴裡吐出,好像老嫗伸手進去扯出來似的。

她雙眼像閃著千萬雷電的雲層一樣閃爍,接著射出一抹算計的光芒,轉眼間匕首就離開了王子的咽喉。

「就算我答應了,你也未必能活命。」她嘶啞的聲音有如破曉時大蟾蜍的鳴唱。「我告訴你我女兒的事,還有她怎麼長出翅膀的故事。你聽完之後,會明白你剛剛提議了什麼,再看看你是不是寧可一死。」

她說到這兒停下來,從衣領上撕下一長條斑駁的毛皮幫他包紮手上的傷口。她動作嫻熟,而且出乎意料地輕巧,甚至有那麼一點點溫柔。她從腰間小袋挖出一些爛葉子,他大概認出其中有月桂和杜松。老嫗將葉子壓向他殘存的指根,包緊藥糊之後,看著他的手,仔細檢查包紮的成果。

「先告訴你,我沒瞎,看得出你年輕,體格又好,我當然可以把你的青春和體力像井水那樣用盡。問題是你肯傾聽嗎?肯學習嗎?你能保密嗎?我可不太相信。在我看來,你這小子給人慣壞了,什麼也聽不進去吧。」

王子的手這時已經不再劇烈抽痛了,而他暗忖自己說什麼對她都沒用,因此什麼也沒說,耐心地低下頭聽她說話。老嫗靠著一塊大石頭坐了下來,在變形的指節間捲起幾片百里香的葉子……