輕小說大展
莎士比亞三姐妹

莎士比亞三姐妹

The Weird Sisters

  • 定價:320
  • 優惠價:9288
  • 本商品單次購買10本85折272
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  ◎亞馬遜網路書店2011年1月最佳書籍
  ◎邦諾書店2011年1月最佳成人書籍
  ◎《今日美國》冬季書單推薦書籍
  ◎《紐約時報》排行榜暢銷書
  ◎《出版人週刊》排行榜暢銷書

  有人為責任留下,有人為理想離開,有人為自由流浪
  其實,我們都只是在尋找回家的理由
  「正像有白晝才有夜晚,忠於自己才不會欺騙任何人。」(《哈姆雷特》第一幕第三場)

  雖然莎士比亞是我們家共同的語言
  看書如呼吸一樣佔我們生命的大部分
  但我們真的不懂姐妹情深的神話究竟從何而來?
  其實,疏遠沒有戲劇化的原因,只是我們深愛著對方,卻碰巧不怎麼喜歡彼此。

  回來是因為我們失敗了。當然,我們起初不肯承認,為了隱瞞真相,我們宣稱,回家是因為母親病了。這就是第一階段,拒絕承認。

  我們是安卓斯家的三姐妹,因為父親是赫赫有名的莎士比亞權威,所以十四行詩是我們的童謠,從小到大聽到的建議與忠告也都是莎翁的詩句。導致在我們家表達深沉情感,向來依靠某個已作古四百多年的男子所寫的話。例如,父親用「來,讓我們為正在苦痛中的親愛母親向諸神祈禱吧。」(摘自《泰特斯.安德洛尼克斯》) 告知我們母親罹癌的消息。而大姐則引用《羅密歐與茱麗葉》中的「我們何時相遇,如何求愛,怎麼交換盟誓,我都可以慢慢告訴你;但是求求你在今天讓我們成婚 。」宣布她將結婚。

  想當然耳,我們的名字都是出自莎士比亞的戲劇,大姐蘿莎琳(Rosalind,出自《皆大歡喜》)注定要追尋真愛,老二碧安卡(Bianca,出自《馴悍記》)是眾星拱月的嬌嬌女,小妹蔻蒂麗雅(Cordelia,出自《李爾王》),不用說,就是父親的心頭肉。我們的人生彷彿也跟莎翁筆下的人物產生聯繫,影響著我們的生活。此外,在安卓斯家每週要報到的不是教堂而是圖書館,閱讀變成我們的本能,我們總會隨身攜帶一本書,隨時抽空讀上一段,諷刺的是,莎翁與閱讀卻無法讓個性迥異的我們靠近一些。

  母親得到癌症的噩耗與大姊即將結婚的消息讓我們相繼返家。帶著自己的祕密與藉口,懷著無人知曉的矛盾、記憶與恐懼回到從小生長的故鄉。在照顧母親的同時,我們被迫重新面對彼此,也偶而回憶過去。不管是否默默期待再次離開,或者暗自希望自己能重新來過,我們都得想辦法與姊妹勉強和平相處,還有,最重要的是,找到離開或留下的理由。

  我們是安卓斯家的三個女兒、《馬克白》裡的三個女巫
  我們深知姐妹就是心靈相通,卻也最懂得如何傷害彼此
  我們羨慕、忌妒、自卑、爭吵、不平
  最終我們仍是安卓斯家的女兒,我們是一家人

作者簡介

伊蓮諾.布朗 Eleanor Brown

  在華盛頓特區出生並長大,在聖保羅、舊金山、費城、南佛羅里達和英國的牛津、布列頓住過。擁有文學碩士學位,文章散見於各種選集、報導、雜誌及報紙。本書是她的第一部小說作品,初試啼聲便登上了《紐約時報》、《出版人週刊》的暢銷書排行榜,更榮膺全美獨立出版社熱銷書單。

譯者簡介

林師祺

  政大英文系畢。曾任報社編譯、記者,現為專職翻譯。三姐弟的老大,家中沒有小碧和蔻蒂,只有同為翻譯的蘇菲亞和不是翻譯的伊森。

  譯有《有翅膀的小紅鞋》(大塊)、《法國女人不會胖》(大塊)、《耶穌在哈佛的26堂課》(啟示)、《橋下殺人事件》(高寶)、《華爾街擦鞋童的告白》(東觀)、《愛在現在式》(高寶)、《16歲的最後心願》(皇冠)、《不專業偵探社之史派曼家的詛咒》(高寶)、《如果我留下》(皇冠)等。

 

詳細資料

  • ISBN:9789861856391
  • 叢書系列:文學新象
  • 規格:平裝 / 352頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.76 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

§ 手攜手,三姐妹! §

The weird sisters, HAND IN HAND!

莎士比亞,《馬克白》

他們四人坐在桌邊,邊聊天邊分享各道餐點。熱茶在小杯子中冒著蒸汽,蘿絲用筷子笨拙地挾菜,暗暗嫉妒強納森竟然可以優雅地使用這種討厭的餐具。

「我們有事告訴你們。」父親清清喉嚨說。

蘿絲立刻提高警覺地抬頭。小碧和蔻蒂出生並改變她的人生前,父親就是用這種口吻宣布消息。無論如何,肯定不會是好消息。

父親再度清喉嚨,跳出來開口的卻是母親。她迅速撕開了OK繃,畢竟長痛不如短痛。「我患了乳癌。」她說。

蘿絲喉嚨中的冰霜越來越硬,她拿起還冒著煙的滾燙熱茶,喝了好大一口,好讓茶水融掉內心的寒冰,結果卻是舌頭冒出水泡,接下來幾天一開口就痛。一片靜默,餐廳其他顧客兀自冷漠地吃著他們的飯。

「媽。」蘿絲終於說話。「妳確定?」

母親點頭。「只是初期。我發現腫塊是……多久以前,一個月?」她詢問地看著我們父親,他們多年來已經發展出這種互助接話的輕鬆模式。他點頭。

「一個月前?」蘿絲聲音分岔。她放下茶杯,手止不住發抖。「妳怎麼不打給我?我可以……」聲音越來越弱,她也不知道能有什麼辦法。但是至少她可以想辦法,可以處理這件事。她打理大小事情,怎麼會沒發現?一個月以來,他們去看過醫生,默默討論,她卻完全沒留心?

「我們去看過腫瘤科,確定是惡性。似乎沒擴張,不過範圍很大。醫生要在手術前先做化療,縮小尺寸,然後……」母親的聲音哽咽,略微發抖,彷彿到了此刻她才了解這些醫學名詞的真正意義。她嚥下口水,深呼吸。「然後就做乳房切除術,澈底解決問題。」語氣彷彿一早醒來,心血來潮做出了這個決定。好比去搭郵輪,或是學網球。

「我很遺憾。」強納森說,伸長手握了握母親的手。他連流露同情的樣子也如此優雅。「我們能做什麼呢?」

蘿絲慌亂地環顧餐廳,看著雕龍畫鳳的裝潢、大紅配色和紙餐墊。她知道,此情此景將成為她日後的回憶,而非母親眼中的恐懼、她自己噗通噗通的心跳聲。她只會記得這個地方有多俗氣、多廉價,記得她試圖拆開竹筷子時,筷子卻從中不規則地裂開了。這些才是她會記得的事情。

震驚的時刻過去之後,這件事情反而……請見諒……反而讓她如釋重負。謝天謝地,她有了目標,有了她所需要的藉口,她終於有重大的理由遺棄強納森。隔天她便與房東提早解約,整理行李,不請自來地搬回家。

蘿絲打理了家中微不足道的小小凌亂,幫助母親走過第一回合的化療,回家一陣子之後才發覺自己的處境有多不堪,搬回父母家有多丟臉。如果她說回來是為了照顧母親,人們當然會讚許並發出同情的嘆息。即便如此,她這會兒是搬到哪裡?與爸媽同住?都這把年紀了?這就像努力破浪游泳,筋疲力盡之後卻發現自己根本還在原地划水。她感到既孤單又疲累。

甚至一想到生活漫無目標就覺得羞愧。她兩頰泛紅,不安地從窗邊站起來,先前她就坐在這裡惱怒地盯著母親荒煙蔓草的花園。既然是荒煙蔓草,花草自然就是恣意生長。母親很喜歡這種景況,因為會引來蝴蝶與肥壯的蜜蜂,也能看到紫花與黃花根莖糾結交錯,然而蘿絲卻希望院子能更整齊一點。

她轉頭回顧客廳,有道微弱光線從父親最愛的安樂椅後面照了下來,被太陽晒得泛白的淺橘色椅子的影子覆著未闔上的書籍,儘管她努力收拾,書本還是散落得一地都是。於傍晚的一隅捕捉到我們家的惡習,就是紊亂與文學。我們向來都不是乖巧的讀者,不會乖乖地按邏輯順序把書從頭看到尾。我們如同搭遊覽車的乘客,上車又下車地在字裡行間穿梭。在廚房放下一本書,進浴室出來之後發現書本不翼而飛,取而代之的是另一本同樣有趣的讀物。我們什麼書都看。

父親自然只看莎翁撰寫的或是關於他的書籍,母親則為我們的讀物與教育帶來多樣性。我們三姐妹可以看看艾蜜莉‧ 艾爾哈特的兒童傳記,接著又閱讀酗酒成癮的自救書籍(即便家中無人有這種問題),接著是《終成眷屬》的第三幕,再來是聶魯達的十四行詩。蔻蒂宣稱,這就是她的專注力一次無法超過幾分鐘的原因,不過我們都不相信。這根本就是我們的天性。

其實蘿絲也不是後悔回家。大致說來,爸媽的家和邦威爾,遠比她在哥倫布租賃的不起眼公寓舒適。那個地方只是在水泥地板上鋪了薄薄的地氈,鄰居搬進搬出的速度之快,她後來都懶得再記他們的名字。她換好爸媽的枕頭套、收拾客廳、找來除草公司、理清支票本、載著爸爸陪媽媽去作化療,卻只能在候診室等待,因為他們不太需要她在身邊,在做完這一切的一切之後,她的日子幾乎如同以前一樣空虛。

壁爐上的小鐘敲了十下,蘿絲如釋重負地呼出一口氣,因為十點上床絕對不會被人說是好吃懶做。她走向樓梯,在扭曲又朦朧的鏡子前停下腳步,沒有人記得那面鏡子是自何時開始被掛在那裡。蘿絲看著鏡中的自己,吐出我們姐妹從未說過的七個字。

「真希望妹妹在家。」

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 人文五社聯合書展
  • 飲食烘焙展
  • 簡報溝通說話展