國際書展_春季特談
黑鳥不哭

黑鳥不哭

Sing, Unburied, Sing

  • 定價:380
  • 優惠價:9342
  • 本商品單次購買10本85折323
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
編輯選書

一部愛與家庭的詩意故事,揭開美國南方被掩蓋的歷史真相

『反歧視』的當代必讀書單之一。樹枝上全是滿的,滿滿的都是鬼,三三兩兩,一路到頂,到羽毛似的樹葉上。有男有女,有大人有小孩。他們像鳥一樣蹲著……。這是一個家庭的困境,也是一個國家的縮影。

 

OKAPI 推薦

  • 過去的黑不是黑──9月選書《黑鳥不哭》

    文/張瑋庭2020年09月28日

    黑鳥不哭 往往時間過去,我們會忽略歷史沒寫下的細節,而那些,都是真實的故事。 《黑鳥不哭》是作家潔思敏‧沃德二度榮獲美國國家圖書獎的得獎小說,也是她回到家鄉密西西比州執筆的第一本書。沃德受媒體採訪時,經常提起她成為作家的契機是為了榮耀逝去的弟弟。她的弟弟在20年前不幸遭一名白人 more
  • 吳明益:不能呼吸,豈能歌唱?──關於潔思敏.沃德《黑鳥不哭》

    文/吳明益2020年08月27日

    白人文明與西方文化在黑人身上強加了存在性的偏差意識,我只能說黑人的靈魂只是白人的創造物。─── 弗朗茲.法農《黑皮膚,白面具》 2020是人類世必定會註記的一年,一種新型的冠狀病毒奪走數十萬人的性命,還參與改寫人類的政治與經濟體制。病毒似乎沒有促進跨國跨種族間的一體感,國際間的對 more
 

內容簡介

  樹枝上全是滿的,滿滿的都是鬼,三三兩兩,一路到頂,到羽毛似的樹葉上。
  有男有女,有大人有小孩。他們像鳥一樣蹲著……
 
  不要害怕。
  就算未來還是會掉眼淚,今後面對這世界也不要害怕。
 
  「不把別人的生命當一回事,什麼東西的生命都一樣。」
 
  2017年美國國家圖書獎得獎小說
  2018年獲選《時代雜誌》百大影響人物。
  
  十年之內,兩度拿下美國國家圖書獎。作家潔思敏‧沃德面對的是什麼障礙?
 
  「沃德作為台灣讀者陌生的作家(我在讀本書之前也一樣陌生),這部作品給我的啟示正是如此:作為一個敏銳的作家,沃德當知黑人的處境早已不是《湯姆叔叔的小屋》那時的意識型態,她得找出那條黑暗之河來自哪裡,流過哪裡,此刻她身處何方。她得寫出摩里森《寵兒》裡那個『不可跳過的故事』(This is not a story to pass on)的故事。《黑鳥不哭》正是屬於她的『不可跳過的故事』。」──吳明益,專文推薦〈不能呼吸,豈能歌唱?〉,全文收錄書中
 
  「過去從未結束,甚至還未過去。」
  一名夜夜在農場遊蕩的男孩,等待有人來接他回家。
 
  喬喬是一名十三歲的男孩,黑白混血,他和三歲的妹妹梅可娜,還有外公外婆同住在密西西比州的小鎮上,因為母親莉歐妮經常不在家,而且為了擺脫失去亡兄的悲慟,每當她嗑藥到最嗨的時候,遭到白人殺害的哥哥便出現在眼前,結果染上毒癮。就在喬喬生日這一天,莉歐妮打算帶著兩兄妹,去州立監獄接他們的白人父親邁可出獄。眼看外婆因為癌症就要離世,向來沉默堅韌的外公必須教導喬喬長成一個男子漢,於是他說起過去犯下的錯,關於多年前曾在甘可仁農場遇見的黑人男孩阿財。喬喬向來最喜歡聽外公說「甘可仁」的故事,從未想過那座農場就是州立監獄的前身。這日,前往監獄的公路穿梭在鄉間,穿越了密西西比州的過去與現在,模糊了現實與魔幻的界線,這趟旅程從希望開始,但一段黑暗的過去卻悄悄地跟著他們回家……
 
  這是一個家庭的困境,也是一個國家的縮影。
  一部愛與家庭的詩意故事,揭開美國南方被掩蓋的歷史真相
 
  全書援引非洲的口述傳統,人鬼雜處、幽冥不分,模糊了生人與死人的區隔,語言卻詩意盎然,人物設定上更面向當代,成熟複雜、震撼人心。《黑鳥不哭》是作家潔思敏‧沃德榮獲美國國家圖書獎後,回到家鄉密西西比州執筆創作的小說,既刻劃了當前飽受貧窮、毒品和種族歧視而幾乎分崩離析的黑人家庭,也藉由當地一座州立監獄為背景,見證一個世紀以來美國南方黑人遭受的暴力與苦難,再度獲得美國國家圖書獎的肯定。如今她帶著兩個孩子與整個家族在當地黑人社區生活,與繁華富庶的白人社區咫尺相望,落地生根。
 
  過去不該被掩埋,母親們都在這裡;希望不會從遺忘中發芽,而是來自勇敢面對。當代非裔美國文學如今屢屢攻占書市,本本勇敢、美麗而無懼,潔思敏‧沃德更是當中的佼佼者,在險境中開拓希望的光芒。
 
  「兒子呀,他們看你時,看到的是你與他們的不同。
  你看到什麼不重要,重要的是他們看到什麼。」
 
  2020年5月25日,美國發生黑人喬治‧佛洛伊德遭白人警察壓頸致死事件後,
  國際媒體紛紛將本書選為理解『反歧視』的十本當代必讀書單。
 
獲獎紀錄
 
  ★2017年美國國家圖書獎
  ★2018年安斯菲爾德─沃爾夫圖書獎(Anisfield-Wolf Book Award)
  ★《時代雜誌》十年來最棒的小說
  ★《時代雜誌》年度十大好書
  ★《紐約時報》年度十大好書
  ★《出版人週刊》年度選書
  ★《歐普拉雜誌》年度選書
  ★BBC年度選書
  ★《金融時報》年度選書
  ★《新政治家雜誌》年度選書
  ★《華盛頓郵報》年度選書
  ★《大西洋月刊》年度選書
  ★《赫芬頓郵報》年度選書
  ★《BAZAAR》年度選書
  ★《君子雜誌》年度選書
  ★Bustle新聞網年度選書
  ★美國公共廣播電台年度選書
  ★費城市年度選書(One Book, One Philadelphia)
  ★美國獨立書商協會Indie Next List選書
  ★入圍2017年柯克斯文學獎決選
  ★入圍2018年卡內基文學獎傑出小說獎決選
  ★入圍2018年英國女性小說獎決選
  ★入圍美國國家書評獎決選
  ★入圍福克納小說獎決選
  ★入圍Aspen Words Literary文學獎決選
 
專文推薦

  吳明益,國立東華大學華文系教授
  蔡佳瑾,東吳大學英文系副教授兼系主任 

國際溫柔推薦

  歐巴馬│瑪格麗特‧愛特伍│馬龍‧詹姆斯│傑森‧雷諾茲│
  安‧派契特│阿亞娜‧梅錫斯│喬伊斯‧卡洛‧奧茲│伍綺詩

名人好評

  「這本令人痛徹心扉的小說深入挖掘美國尚未被埋葬的噩夢核心。」──瑪格麗特‧愛特伍

  「震撼人心。強而有力的捕捉鬼魂,一段人物啟程後就不曾離開的公路旅程,一部刻骨銘心的偉大史詩。」──《七殺簡史》作者,馬龍‧詹姆斯

  「講述愛與家庭的詩意故事,潔思敏‧沃德又一傑作。」──新任青年文學國家大使,傑森‧雷諾茲(Jason Reynolds)

  「《黑鳥不哭》在昔日的不公與今日的絕境之間建立起明晰的聯繫。我是潔思敏‧沃德作品的超級粉絲,本書證實沃德果真是當今美國數一數二的作家。」──安‧派契特

  「《黑鳥不哭》是一部顛覆想像的公路小說,一個炙熱的家庭故事。沃德的這本令人難忘的小說重返其處女作所刻劃的密西西比鄉間,橫跨古今,抒情而具震撼性,令人沉醉。」──《海蒂十二族》作者,阿亞娜‧梅錫斯

  「閱讀《黑鳥不哭》,你會感覺到歷史的龐大重量,以及在這龐大重量面前堅持不屈所需的龐大力量。對於深信奴隸制度與種族隔離制度的陰影已然遠去,以及認定舊日的鬼魂可以輕易安撫的人,這本書絕對是刻不容緩立即閱讀的書。」──伍綺詩

  「這是一部優美、動人、充滿野性而溫柔的小說。」──奇諾‧德爾杜卡世界獎得主,喬伊斯‧卡洛‧奧茲(Joyce Carol Oates)

國際評論

  「《黑鳥不哭》敘述結構優美,讀來讓人心痛得屏息。這部小說透過對生者與亡者的想像,從公路通往一個更龐大的故事,即作為一位美國人生活在此刻與數十年前南方鄉間的意義。從年邁慈祥的外祖父到有靈異體質蹣跚學步的梅可娜,無論生者或亡者皆面臨著種族主義、希望和歷史的永久印痕。」──美國國家圖書獎評審評語

  「在令人窒息的貧困、種族主義、毒癮和監禁構成的淒涼景象中,沃德抓住了那些美麗、溫柔和頑強的時刻。」──麥克阿瑟天才獎評語

  「沃德以華麗的語言肌理挖掘歷史的層次,最後終結於不尋常的合聲。」──BBC

  「沃德的文風抒情,時而是公路小說,時而是鬼故事。她以詩意的方式討論美國南方尚未完成的大業。」──《大西洋月刊》

  「一段看似簡單的旅程變得越來越艱難,這本書流暢地穿梭在現在和過去之間,漸進式地揭示種族差異的創傷組成了這個混血家庭。」──《時代雜誌》

  「一段強勁的旅程,沃德細膩精準的掌握自然與超自然的觀察以及抒情的細節,她再次講述了一個我們每個人都必須仔細傾聽的故事。」──《歐普拉雜誌》

  「抒情又強悍,沃德精練的語言緊緊地抓住書中人物艱困的生活、彼此間問題重重的關係以及他們在精神上的深度。」──《圖書館期刊》星級評論

  「《黑鳥不哭》的筆調承襲了左拉‧尼爾‧赫斯頓和福克納,以及童妮‧摩里森。」──《紐約客》雜誌

  「這本書是《林肯在中陰》加上《寵兒》。」──《華盛頓郵報》

  「這是繼藍肯(Claudia Rankine)的《公民:美國之歌》(Citizen: An American Lyric)之後最棒的一本小說。」──Lithub文學網站

  「《黑鳥不哭》是一首充滿愛與悲傷的黑暗燦爛曲子。彷彿是奧德賽遇上密西西比三角洲藍調,遇上威廉‧福克納和童妮‧摩里森,這些難以言喻的東西都是潔思敏‧沃德所創造。」──美國獨立書商協會

  「書中每頁的文字都和鬼魂及文學緊密環繞,生死的界限像煙和沙子不斷變化。這種南方的哥德氛圍讓人想起威廉‧福克納和芙蘭納莉‧歐康納。」──《娛樂週刊》

  「震撼人心……帶有童妮‧摩里森和荷馬《奧德賽》的況味。」──《波士頓環球報》

  「這個家庭面對的困境與數十年來發生的犯罪及挫敗密不可分。喬喬望著院子想:『樹枝上全是滿的,滿滿的都是鬼,三三兩兩,一路到頂,到羽毛似的樹葉上。』這就是這個國家受困的自由樹。」──《華盛頓郵報》

  「在這本豐富而孤寂的小說中,沃德讓死者唱歌。這是場葬禮。」──美國國家公共廣播電台(NPR)

  「對美國歷史最有力的詩意批判。」──《衛報》

  「沃德筆下的人物擁有現實世界的複雜性,令人著迷。」──《泰晤士報》

  「一部關於種族、愛與歷史的小說,讓人難以忘懷。」──《ELLE》雜誌

  「《黑鳥不哭》藉由儀式和歌幫助我們了解自己,填補了我們永遠無法填補的創傷,以及那些難以述說的真相。」──Buzzfeed

 
 

作者介紹

作者簡介

潔思敏‧沃德 (Jesmyn Ward)


  密西根大學藝術碩士,目前於杜蘭大學擔任創意寫作副教授,著有小說《Where the Line Bleeds》及《Salvage the Bones》,後者榮獲2011年美國國家圖書獎,並入圍紐約公共圖書館幼獅獎及戴頓文學和平獎最後決選名單。非虛構作品包含為《紐約時報》編輯的暢銷文集《The Fire This Time : A New Generation Speaks About Race》,以及回憶錄《Men We Reaped》。《Men We Reaped》入圍美國國家書評人獎及赫斯頓•萊特獎決選名單。2017年榮獲麥克阿瑟天才獎。2018年獲選《時代雜誌》百大影響人物。目前與家人居住於密西西比州。

  沃德是第一位獲得兩屆美國國家圖書獎的女性。在頒獎典禮上,她提到自己因身為一位黑皮膚的作家,過去她的作品屢遭拒絕的理由是其故事缺乏普世性,然而,她接著說:「你看著我,以及那些我所鍾愛的人——窮人、黑人、南方的孩子們、女人與男人——你便彷彿看見了自己。你看見了你的哀傷、你的愛、你的失落、你的遺憾、你的喜悅、你的希望。」

  《Salvage the Bones》及回憶錄《Men We Reaped》即將由時報出版。

譯者簡介

彭玲嫻


  台大外文系畢業,英國諾丁罕大學英語研究,輔大翻譯學研究所肄業,曾任前新聞局《光華畫報雜誌》(今外交部《台灣光華雜誌》)英文編輯、《解讀時代》雜誌主筆,譯有《盲目》、《同名之人》、《凜冬將至》、《大地三部曲》等書。
 

目錄

推薦序 不能呼吸,豈能歌唱? 吳明益
推薦序 歷史創傷的悲歌 蔡佳瑾

第一章 喬喬
第二章 莉歐妮
第三章 喬喬
第四章 莉歐妮
第五章 喬喬
第六章 阿財
第七章 莉歐妮
第八章 喬喬
第九章 阿財
第十章 莉歐妮
第十一章 喬喬
第十二章 阿財
第十三章 喬喬
第十四章 莉歐妮
第十五章 喬喬
 

詳細資料

  • ISBN:9789571383408
  • 叢書系列:大師名作坊
  • 規格:平裝 / 320頁 / 14.8 x 21 x 1.6 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

第一章 
 
喬喬
 
我喜歡以為我知道什麼叫做死亡,喜歡覺得我不會怕直接面對死亡。阿拔說要我幫忙,而且把那把黑黑的刀子插在褲腰上的時候,我跟著阿拔走出門去,用力把背挺得跟阿拔一樣直,肩膀挺得像衣架一樣平。阿拔就是這樣走路的。我裝成好像覺得這件事情很普通很平常的樣子,這樣阿拔才會覺得我這十三年沒有白活,才會知道要我把該拔出來的東西拔出來、把內臟跟肌肉分開、把器官從身體裡面挖出來,我都辦得到。我要阿拔知道我不怕血。今天是我生日。
 
我抓住門,很小心地扣在門框上,免得它砰一下關起來。我怕阿嬤或小娜醒了,會發現我們沒一個在家,我不要把她們吵醒,她們兩個還是睡覺比較好。我妹妹小娜還是睡覺比較好,因為晚上莉歐妮出門上班的時候,小娜都一個小時就醒一次,在床上坐起來尖叫。阿嬤還是睡覺比較好,因為化療把她榨得乾乾的,掏得空空的,就像陽光跟空氣把水櫟樹榨得乾乾掏得空空一樣。阿拔在樹叢中間穿過來穿過去,又高又瘦,全身都是棕褐色,好像一棵小松樹。他往乾乾的紅土吐了一口口水,風吹得樹都一直搖。天好冷,春天很固執,常常不肯放暖空氣通行,冷天就跟堵塞的水槽裡面那些水一樣,賴著不走。我把帽T忘在莉歐妮房間的地板上了,我都睡那個房間的。現在身上這件T恤很薄,可是我才不要揉搓手臂咧。要是這一點點冷我都受不了,等一下看到山羊,看到阿拔割山羊的脖子,我會發抖或皺眉,會被阿拔看到。阿拔很厲害的,他會看到。
 
「讓寶寶繼續睡覺比較好。」阿拔說。
 
我們家是阿拔親手蓋的,靠近馬路的前側又窄又長,這樣子,土地的其他部分就可以保留很多樹。他把豬圈、羊欄還有雞舍都蓋在樹林裡面的小片空地上。要走到羊群那邊要先經過豬圈,豬圈的泥土裡都是豬糞,又黑又黏。我六歲的時候,有一次沒穿鞋在豬圈裡面亂跑,阿拔把我海扁了一頓。他說,會長寄生蟲。從此以後我再也不敢光腳到這邊來。海扁我的那天晚上,阿拔跟我說,他跟他的兄弟姊妹小時候都光腳到處玩,因為他們每個人都只有一雙鞋,上教堂的時候才可以穿。結果他們全都長了寄生蟲,上廁所的時候會從屁股拉出蟲來。我沒跟阿拔說,他講這個比海扁我更有用。

會員評鑑

4
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
4
|
2021/01/16
劇透警告
近十年來讀過不少關於黑奴的書籍甚至電影,前年獲取奧斯卡金像獎的最佳影片《綠簿旅友》亦是相關議題。現今已是連奧巴馬都能擔任美國總統的新時代,本來大眾皆認為的黑奴時期已成過去,但事實上在美國的黑人人權仍然受到不少歧視及不對等的對待。

43歲的潔思敏.沃德是唯一一位兩度獲得美國國家圖書獎小說獎的黑人女作家,而原來她年僅19歲的弟弟亦因被酒駕的白人司機撞死,在短短的兩年內,身邊就有五位黑人親戚因不同原因離世。她在採訪中表示過,外面的世界很可怕,所以更不可以遺忘自己的出身。即使自己曾經獲獎,也在大學教書,本應可以住到紐約的富裕區,但仍然選擇帶著小孩回到自己的老家密西西比小鎮,並且在那裡繼續寫下一段段黑人的故事。

《黑鳥不哭》就是其中一個以三個不同人鬼視角結合的魔幻故事,當中提及到三代黑人的成長經歷、種族歧視、歷史創傷等。13歲的黑白混血小主角喬喬,有一個即將滿刑出獄的白人父親邁可、毒癮纏身的黑人母親莉歐妮、和牙牙學語的妹妹梅可娜。從小他和妹妹都是依靠黑人外公外婆養大,有時候甚至還覺得外公較像他的父親,使他可以學習如何成長及生存。

母親莉歐妮經常不在家,某原因是童年時她的哥哥阿賜被邁可的白人親戚殺死,但在這個陰霾下她卻依然選擇與邁可在一起,結果兩人都無法遺忘這段經歷,並以嗑藥來擺脫記憶。作為一位失職的母親,更選擇在喬喬生日那天,帶著兩兄妹去州立監獄接他們的父親邁可出獄。在這個漫長路途中,喬喬遇見一位在農場遊蕩的鬼魂男孩阿財,原來他與外公常說的「甘可仁」的故事有所關連,於是他們一起回到密西西比小鎮,並且掀開了一段過去悲慘的黑人歷史。

雖然本書前面的故事鋪排有點長,但當讀到最後得悉阿財的命運還是會感到意外。在任何地方,自由、公平與公義仍然難以輕易穿透長期下來的黑暗面。我們每一個都是背負著歷史而行的人,亦正因為擁有過去這些歷史,我們偶爾會想起那些不在世上的人,關於他們的故事會讓我們銘記、反省、或是悔恨,同時會影響著我們在未來的行為。於是,他們故事得以傳閱,讓死亡透過文字變得有意義。他們的靈魂,仍然存在這個世界上試著逐小改變著人們。
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 蓋亞2024★國際書展新書展|譚劍《復仇女神的正義》、星子《乩身II 3》全新上市!
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 大雁暢銷展
  • 靈性療癒展
  • 防癌抗老書展