兒童自然生態展
英姬好料理:24道最經典、最好吃、最好做的韓國家常菜

英姬好料理:24道最經典、最好吃、最好做的韓國家常菜

  • 定價:300
  • 優惠價:9270
  • 本商品單次購買10本85折255
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  您是不是常在韓劇裡看到那些令人食指大動的美食,就口水直流了呢?
  還是您已經嘗遍了各家韓國料理,卻仍找不到您想要的韓式家常味呢?

  如果您喜歡吃、喜歡做韓國家常菜,那麼絕對不能錯過這本由韓國媽媽裴英姬親自示範、親自寫步驟、最經典、最好吃、最好做的正宗韓國家常菜《英姬好料理》!

  *4大單元,包羅萬象,帶您一探韓國美食究竟!
  本書包含4大單元,先從第1單元「節日料理」學習韓國飲食歷史與文化,接著第2單元做出韓國飯桌上一道道美味的「一品料理」,到第3單元韓國旅遊必吃的國民「點心」,及第4單元無限續盤的清爽可口「小菜」。每一個單元,皆有6篇圖文並茂、做法詳實的好料理,全書共24道,要做韓國家常菜,有這本就夠了!

  *在韓國新年、升遷、生日該吃什麼?多元的韓國文化,就蘊藏在這24道好料理中!
  在韓國,大年初一要吃象徵多長一歲的「年糕湯」;有升遷等喜事時,要和親友鄰居分享象徵喜悅的「韓式煎豬肉丸」;還有生日時要喝感念母親生育之恩的「海帶湯」……。本書每一道料理,均詳細介紹背後的小故事,讓您一邊吃,一邊了解韓國文化,真是太有趣了!

  *步驟簡單,說明清楚,還有照片解析,就算料理新手也不用怕!
  看了這麼多介紹,是不是想動手做做看了呢?不會做?很難嗎?不!做韓國料理一點都不難!超級簡單!本書步驟清楚、說明詳細、還有全彩連續相片可供參考,所以只要跟著韓國媽媽裴英姬,STEP BY STEP,就可以做出屬於您的韓國家常菜!

本書4大特色:

  1. 24道韓國家庭常備料理,最經典!
  本書分4個單元,每單元有6道韓國家庭中常見的料理。了解韓國家庭準備節慶料理的緣由,不只能做出一手好菜,還能了解韓國歷史文化。

  2. 清晰料理步驟,最好做!
  24道料理,皆由韓國媽媽裴英姬親自料理示範,從食材準備、分量拿捏到料理烹煮,一個步驟一個動作,還有貼心的料理小叮嚀,讓您輕鬆學會韓國料理!

  3. 點餐、用餐禮儀,讓您在韓國享受美食,最好吃!
  煩惱在韓國時不知該如何點餐嗎?還是與長輩、上司用餐時總是如坐針氈呢?別擔心!韓國媽媽裴英姬,除了料理一把罩之外,由於本身就是韓語教學名師,所以在本書的最後,特別附上精采的附錄,包含餐廳的對話、家庭餐桌上的對話、韓國用餐禮儀,以及韓式、中式、日式、西式菜單,讓您不僅吃到道地的韓國菜,學到扎實的韓文,還能體會最正確的韓國禮儀!

  4. 唯一中韓步驟對照食譜,最生動!
  每一道料理,皆有中、韓文步驟對照,有如韓國料理老師貼身指導,帶您親手烹調最道地的韓國家常美味。
 

作者介紹

作者簡介
    
裴英姬


  曾於臺中逢甲大學語言中心學習中文。臺灣大學歷史研究所碩士。曾在國立交通大學、明志科技大學等校教授韓語及韓國歷史文化相關課程。結婚5年,目前仍居住於臺灣,已是2個小孩的媽媽。

  因為從小就有每天三餐都必須由媽媽親手做的觀念,因此很喜歡料理,特別是義大利麵及各種韓國料理。

  在臺灣10多年間,除了知道很多人想學習泡菜的作法,卻也發現大部分臺灣人知道的韓國料理只有泡菜而已,因此決定介紹更多韓國料理給臺灣人認識。不但在課堂上介紹給學生,也常請朋友或學生到家裡分享各種在臺灣吃不到的韓國料理。同時,也透過分享韓國料理,讓大家了解韓國飲食文化及風俗習慣。
 

目錄

自序
推薦序
◎ 韓國家常菜常見食材
◎ 韓國傳統餐桌

Part 1 節日料理
1. 年糕湯:新年吃的年菜
2. 海帶湯:生日、生產後補身體的湯
3. 拌飯:喜事料理
4. 宴會麵:婚禮、喜事料理
5. 韓式煎豬肉丸:有慶賀之事及與鄰居分享的料理
6. 雜菜:喜事、分享料理
◎ 韓國料理中,常見和料理相關的動詞1
◎ 韓國料理及色彩

Part 2 一品料理
1. 泡菜鍋
2. 韓式味增豆腐鍋
3. 烤肉
4. 炒豬肉
5. 炒魷魚
6. 部隊鍋
◎ 韓國料理中,常見和料理相關的動詞2
◎ 蔬菜包飯文化

Part 3 點心
1. 海苔飯卷
2. 辣炒年糕
3. 辣炒年糕泡麵
4. 韭菜煎餅
5. 海鮮泡菜煎餅
6. 拔絲地瓜
◎ 韓國料理中,常見和切相關的單字
◎ 郊遊及海苔飯卷

Part 4 小菜
1. 蘿蔔泡菜
2. 涼拌黃豆芽菜
3. 涼拌菠菜
4. 涼拌茄子
5. 炒魚板
6. 泡菜
◎ 韓國料理中,常見和蔬菜相關的單字
◎ 三色菜及韓國的元宵節
 

作者序

  起初來臺灣是為了學習一年的中文,卻不知不覺已經過了10多年。學中文及讀研究所期間,一直在宿舍生活的緣故,想念韓國料理時,就窩在宿舍,偷偷地做放好多辣椒醬的辣炒年糕來吃,這就是我當時最大的樂趣。而結婚後,最幸福的事情,應該就是有了「我的廚房」、「我的空間」。

  每當壓力大時,常常會做辣炒年糕來吃。有一次,我將料理辣炒年糕的整個過程都拍成相片,在韓語課堂上,以單字為主,介紹給學生。那時學生們的各個睜著明亮的雙眼,直呼要我在課堂上做辣炒年糕給大家吃。在那之後,會配合學生的韓語程度,將煎餅、雜菜、泡菜等料理做為教材,介紹給學生。這是一堂我也愉快,學生們也開心的韓國飲食料理課時間。

  我會和一些對韓國料理有興趣的人,一起討論、分享料理的做法,因此累積了不少道料理。本書的特徵,以我在韓國所吃、常做的家常菜及其做法為主,在料理步驟上,不只是用中文,也以韓文介紹每一道料理。除了對一般韓國家常菜有興趣的人可以參考之外,學習韓語的讀者們,也可以透過本書所介紹的單字,利用網路搜尋到更多各式韓國的烹飪方式。

  書中介紹了2種在韓國料理中不可或缺的泡菜。從晚秋到初冬,韓國的每個家庭都忙著準備冬天要吃的泡菜。與街坊鄰居相互合作的這種「泡菜及做泡菜」風俗文化,於2013年被登錄為UNESCO(聯合國教科文組織)的人類無形文化財。同時從2014年起,韓國政府將大力推動,準備讓「韓國料理及韓國料理文化」登錄成UNESCO人類無形文化財,相信這將是扮演讓世界認識韓國料理的重要角色。而擁有240年傳統的北歐知名瓷器公司,已經注意到韓國料理的重要性,近日推出一組韓國料理餐具,在全球頗受好評。書中介紹的24道韓國料理,選擇的是在韓國最普遍且外國人也愛吃的料理。希望透過本書,能讓讀者了解韓國料理的味道及色彩,還有其文化的意義。

  不是料理專家的我,想出一本料理書的理由很單純,只是希望在臺灣這個地方,利用在臺灣能買到的食材,就可以做出韓國家常料理。準備這本書的過程中,我想感謝一些人,首先,要感謝兩位老師,一位是義大利料理課的Giancarlo Zeccino老師以及臺灣大學臺灣文學研究所蘇碩斌教授。透過料理這個共同這個主題,我從這兩位老師身上學到「用悠閒的態度面對人生」。也感謝這兩位老師親自為本書寫序。另外,財團法人商業發展研究院的許倩棱博士,十分熟悉韓國的文化的她,常和我一起聊韓國料理的做法,我們經常透過做料理來排解日常生活中所累積的壓力。還有在出書的過程中,常感到猶豫不決,但得到瑞蘭國際既幹練又敏銳,且不時給我建言的王愿琦社長、可愛又機靈的美術編輯Megu小姐及講了一口流利韓語的潘治婷編輯的幫忙與鼓勵,才能夠完成這本書,非常感謝。

  最後,擁有一番好手藝的我的媽媽,及已經不在這個世界,我好想念的奶奶,每次吃我煮的菜都說「好吃」的我老公,還有寶貝Nao及蠢蠢欲動的小川村,有了你們,如此平凡的我才可以提起勇氣準備這本書。即使再忙,我天天做料理的理由別無其他,就是為了給我摯愛的家人們,感謝我家人。

推薦序一
    
循著料理 聯結更深的韓國因緣/臺灣大學臺灣文學研究所 副教授 蘇碩斌


  這是裴英姬繼《愛上韓語閱讀》之後再一次別出心裁的韓語教材。前一本她透過歷史文化的知性,讓學習韓語變得深刻,而眼前這一冊,則又創造另一種趣味,經由眼看、舌嘗、鼻聞、手做韓國料理,營造出日常韓語的立體語感。

  英姬與臺灣的因緣很戲劇性,她為臺灣人的韓語教材創新,更是心思感人的故事。我認識英姬是在2009年,那年她剛在臺大獲得歷史學碩士學位,但本來短期幾年的留學計畫卻因為奇特的人生羈絆而被打亂,不僅決定在臺灣長居,也決定邁向專業韓語教學之路。2009年我也為了閱讀朝鮮殖民史料而隨英姬學韓語,正好也目睹她努力設想怎麼教好韓語的過程。

  英姬研究中韓交流史,兩種文化的交流本是興趣所在,所以很早就在思考如何跳脫刻板教材的窠臼。我的韓語學習班因為時間零碎、難以遵循正規進度學習,因此英姬不時為我們設計新的教法,包括跳級直攻艱澀古籍的史料讀解,以及這本書的料理實作教學。我本受過烹飪證照訓練,在廚藝精巧的英姬指導下更是成效加倍,例如떡볶이(辣炒年糕)課程一次便學了單語文法、食材文化、快炒訣竅,至今仍印象深刻經常下廚複習,是進入韓語生活語境十分有效的一場體會。

  英姬編寫料理教材的時機,也及時反映了臺韓飲食交流的潮流。2009年正好也是韓劇《大長今》在臺灣熱播之時。李英愛飾演溫和堅定的御醫,展示的雖是宮廷料理,蘊含的卻是深植北國生活的醫食同源思維。我多次品嚐英姬及她母親親製的김치(泡菜),總會順便聽她顯露在辣椒粉末之中的驕傲,這道韓國家家戶戶的日常食物,起因或許是迫於青蔬難以生長的酷寒氣候,但底蘊更是順應自然而生的了不起文明。

  大長今韓食熱潮,與英姬的教學轉向,乍看是時間的偶然,卻明確印證英姬積極尋找教學契機的必然。本書示範的24道日常料理,彷彿就像在轉換《大長今》的場景到讀者的廚房與書桌,由感官直接感受韓國的生活與生命。

  其實,2009年還讓我聯想另一部飲食電影《美味關係》(Julie & Julia),年輕女孩Julie每日跟著傳奇作者Julia Child寫於50年前的法國菜經典食譜照做一次,一年之間竟爾神奇融結了Julia隨夫駐使巴黎的心境與文化。看著《英姬好料理》,彷彿就在複習英姬如何與她的日裔夫婿在臺灣相識、結緍、生育、定居的奇妙旅程,以及如何費盡苦思寫出這樣一本有情有味的別緻教材。

  食物或食譜,是英姬邀請各位有緣的朋友精進韓語的一扇窗。敬請各位讀者,循著這本書的料理而能在未來聯結更多的韓國朋友、更深的韓國因緣。

推薦序二
    
用料理包融韓語的學習經驗/義大利美食講師 Giancarlo Zecchino(江書宏)


  這世界,因多樣而美好!人類,因各地的不同發展,而有不同的風俗習慣、信仰、服裝、料理和語言。拿名稱來說,在東方,駱駝就叫駱駝,但是在阿拉伯文裡,駱駝有400多種名稱;在東方,咖啡的名稱只有幾個比較常用的,但在義大利,則數不完;在台灣,水餃、包子、饅頭、湯圓、水煎包、鍋貼等,完全不一樣,但在國外,它們只有一個家族總稱就叫dumpling。由此可見,我們的語言深受地方、文化、飲食以及生活方式等影響。

  要學習某個語言,最快、也最有趣的方法,就是從它的文化著手,因為語言是離不開文化的。文化有很多層面,它包含有歷史、宗教、風俗,以及日常飲食習慣等。理所當然的,其中以飲食習慣最容易被了解,因為我們天天都要吃三餐。而且人人都可以很本能、直接、自動地做出與我們自己飲食習慣的對比,這並不需要高深的研究,童叟都能說出感受!

  因此,透過飲食習慣的分析,而來學習某個民族的語言,實在是個既有效又有趣的方法:因為料理人人都很容易了解所以有效;因為可以既輕鬆又有效地學習所以有趣!

  某個民族的飲食習慣與它的日常生活和思維分不開!比如台灣人的廚房,只有兩個大小相同的爐座,而義大利人卻有四個大小不同的爐座,這與飲食習慣有關。西方人用平盤刀叉,東方人則使用碗筷,這也是與他們的飲食習慣息息相關的。在美國人家裡,可以看到各式各樣的馬克杯,而在義大利人家裡,卻一個都沒有,只因為他們品嚐咖啡的方式很不同。

  就是因為上述的觀念,我從外語教學和美食學的角度,非常欣賞裴英姬老師所編寫的教材《英姬好料理:24道最經典、最好吃、最好做的韓國家常菜》。本書透過韓國家常菜的簡介,幫助讀者吸收極具實用價值的日常生活韓語,以及讓料理成為了解韓國文化的管道。而且,因為她在食譜裡的所用的食材,在台灣都能買到,因此讀者也能透過實際操作,一舉兩得地完成一個用料理包融韓語的學習經驗。
 

詳細資料

  • ISBN:9789865953799
  • 叢書系列:FUN生活
  • 規格:平裝 / 192頁 / 17 x 23 x 0.96 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【生活風格、飲食、旅遊、親子教養】高木直子新作《便當實驗室開張》!跟著高木直子一起回憶屬於她的便當記憶
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 三采全書系
  • 歐萊禮社方展
  • 尖端月