導言
《戰國策》是中國古代文史名著,是從戰國到秦、漢間縱橫家遊說之辭和權變故事的彙編。
戰國時期,中國歷史發生劇烈變化。由春秋時期的小國林立變為秦、楚、燕、韓、趙、魏、齊七國爭雄。於是有人專門研究外交策略,講究如何揣摩人主心理,運用縱橫捭闔的手腕,約結盟國,孤立和打擊敵國,時人稱為縱橫家。縱橫家對遊說之術非常重視,為了切磋說動人君的技藝,他們不斷地收集材料,儲以備用,有的親自擬作,以資練習,《戰國策》中的許多篇章就是這樣產生的。
縱橫家們所寫的權變故事和遊說之辭,大體可分作兩類:一類屬於早期作品,寫作時間距所涉及事件發生的時代不遠,雖然文采較遜,但內容大致符合歷史事實,《戰國策》中的許多中短篇說辭都屬於這一類;另一類是晚出的摹擬之作,寫作時間距所擬託的時代已遠,擬作者對史實已感到茫然,其中許多都是託喻之言、虛構之事,目的只是在於練習雄辯,不能當作史實看待。《戰國策》中的許多長篇說辭,如有名的蘇秦、張儀以合縱、連橫遊說各國之辭,大都屬於這類。
西漢末年,光祿大夫劉向奉詔校書,見到了皇家圖書館中許多記載縱橫家說辭的寫本,內容龐雜,編排體例不一,文字也錯亂難讀。他所見到的有六種本子,有《國策》、《國爭》、《短長》、《事語》、《長書》、《修書》等幾種不同的名稱。劉向認為這些都是戰國時遊士輔佐任用他們的國家提出的策謀,應稱為《戰國策》。他按照國別,略以時間編次,定為三十三篇。《戰國策》在流傳過程中,經過許多次傳抄和翻刻,今天所見到的通行本《戰國策》,為南宋人姚宏搜集整理的版本,通稱「姚本」。它的構成情況是:東周策一卷,西周策一卷,秦策五卷,齊策六卷,楚策四卷,趙策四卷,魏策四卷,韓策三卷,燕策三卷,宋、衛策一卷,中山策一卷。共十二個國別,三十三卷。
《戰國策》的價值,從史學方面看,戰國時期,波翻雲詭,策士縱橫,政治、軍事和外交鬥爭錯綜複雜。但我們在研習這段歷史時,卻感到材料異常缺乏,其原因一是當時各國對文獻的銷毀,更為嚴重的是秦始皇焚書,六國的史籍是焚燒的重點,竹帛煙消,典籍散亡,造成了難以彌補的損失。戰國二百數十年間的歷史,全靠《戰國策》保存了一個梗概,這是極其難得的。我們今天去古已遠,尤其應該珍視。
在文學方面,《戰國策》也是千古傳誦的名著,歷代許多知名的文學家都受其影響,從中汲取了寶貴的營養。本書創造了眾多的人物形象,各種不同身份、不同性格的人都栩栩如生,躍然紙上;在語言方面,《戰國策》的文風別具一格,鋪張揚厲,雄渾恣肆,行文波瀾起伏,筆勢縱放,絕無平鋪直敘之筆;《戰國策》中還運用了許多寓言,如「狐假虎威」、「畫蛇添足」、「南轅北轍」、「驚弓之鳥」等等,如今它們已經變成成語,廣為人們使用。
《戰國策》全書共有四百六十章,這裏選取十分之一文字加以註譯和評析,希望能對廣大傳統文化愛好者擴大知識領域、養成高尚的道德情操等方面,有所裨益。
此外,還需附帶說明的有兩點:
一、各章的標題都是編選者加上的。
二、據文義校訂增入的字加「[ ]」、刪去的字加「[ ]」。
繆文遠