讀書日
夏濟安譯美國經典散文(中英對照)

夏濟安譯美國經典散文(中英對照)

A Collection of American Essays

  • 定價:520
  • 優惠價:9468
  • 本商品單次購買10本85折442
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  夏濟安教授身兼文學評論家和翻譯家於一身,傳世作品不多但至今仍備受稱頌。The Gate of Darkness: Studies on the Leftist LiteraryMovement in China 固然是劃時代的傑作,先生翻譯功夫更是「獨步譯林」,本書即收入他親譯美國殖民時期至南北戰爭中重要作家的作品,如愛德華茲(Jonathan Edwards)、歐文(Washington Irving)、霍桑(Nathaniel Hawthorne)和梭羅(Henry David Thoreau)等。那時純粹的美國文學還沒成形,作品多見歐洲文學特色,讀者因此可一窺美國文學始創階段的面貌。再加上夏濟安先生譯著往往不見「譯痕」,本書雙語對照排版讓讀者更能細味先生功力。

名人推薦

  「翻譯忌縱情,縱情則望文而生非非之義,容易離題。翻譯忌寡情,寡情則草草結親,貌合神離。夏濟安先生學富才高,中文典雅,英文博通,天生赤誠,譯筆於是不縱,用情於是合度,譯文於是綿麗;只讀中譯,行雲流水,風清月明;中英對讀,琴瑟相諧,鸞鳳和鳴,功夫很深。我早歲學做翻譯也學人窠臼,學信,學達,學雅,終歸信而無趣,達而無味,雅而無姿。讀了濟安先生譯作,原來說信說達說雅,他筆下透露的消息深刻極了:信靠博學,達靠虔誠,雅靠才情,那才是迻譯西洋文章大家名篇的本事。每覽遺墨,春風習習,滿心歡喜。」──董橋
 

作者介紹

作者簡介

夏濟安(1916–1965)


  畢業於上海光華大學英文系,曾任教西南聯大、北京大學外語系和香港新亞書院。1950年赴台後任教於台灣大學外文系,為小說作家白先勇、歐陽子、王文興、陳若曦、葉維廉等人的啟蒙老師。1959年濟安教授赴美,在西雅圖華盛頓大學、加州柏克萊大學作研究,改治中國共產黨黨史,著有The Gate of Darkness : Studies on the Leftist Literary Movement in China。
 

目錄

出版人的話   vii
琴瑟相諧的翻譯(劉紹銘)   ix
序(夏濟安)   xiii
 
Jonathan Edwards 愛德華茲   1
The Flying Spider   4
飛蜘蛛   5
 
Benjamin Franklin 富蘭克林   17
The Ephemera   20
蜉蝣   21
The Handsome and Deformed Leg   26
美腿與醜腿   27
 
Thomas Jefferson傑佛遜   33
Education for Democracy   36
民主教育   37
 
Washington Irving 歐文   45
The Author’s Account of Himself   48
作者自敍  49
Rural Life in England   54
英國的農村生活   55
Westminster Abbey   70
西敏大寺   71
 
William Cullen Bryant 勃拉恩脫   93
On Poetry in Its Relation to Our Age and Country   96
詩歌與我們的時代和國家的關係   97
 
Ralph Waldo Emerson愛默森   119
Beauty   122
論美   123
 
Nathaniel Hawthorne霍桑   137
The Old Manse   140
古屋雜憶   141
 
Henry David Thoreau梭羅   195
Brute Neighbors   198
禽獸為鄰   199
A Winter Walk   222
冬日漫步   223
 



  《名家散文選讀》第一卷和第二卷所收的文章,從美國殖民時期起,迄南北戰爭為止。這個時期裏的美國文學還沒有完全擺脫模仿因聾的風氣;從這幾篇文章裏,我們至少可以看出:美國那時候的作家即使不存心模仿,心裏總念念不忘歐洲那些大作家。美國民族文學的產生並不是一蹴即得的;美國人經過一大段學習的時期,苦心研究別人的長處和自己可能的長處,然後自信心漸漸建立,利用本國特有的材料,發揮本國特有的天才,最後才有純粹的受人尊敬的美國文學產生。中國新文學現在正處在學習時期,美國人的學習和創作的經驗,值得我們參考的地方很多。

  兩卷所收作家共有十一人,這時代裏的重要作家,除了少數例外之外(如愛倫.坡),已經大多收羅在內。

  其中愛德華茲的〈飛蜘蛛〉,不算是他的代表作。愛德華茲的思想,正是「五月花」船上和麻州海灣公司裏美國先民的清教思想。清教在美國殖民地早期,幾乎成為國教;教會權力如此之大,在近代史上是罕見的。到了愛德華茲那時候,清教已漸失勢;愛德華茲是清教迴光返照中的最後一個大師。我們選他,一則是因為我們尊重清教徒在美國歷史上所佔的地位,再則是因為:清教徒嚴肅的態度無形中仍舊是美國民族性裏面很重要的一個因素。

  富蘭克林恰巧相反,他所代表的是美國民族性裏世俗的、實用的、科學的這一面。愛德華茲是歐洲加爾文教派在美國的發言人,富蘭克林則是歐洲理性主義在美國的先鋒。這兩種歐洲的思想,都被美國人所吸收,形成了美國文化。

  傑佛遜是美國民主政治的大功臣。他的民主思想受洛克、孟德斯鳩等的影響很大。但是他採用了歐洲的思想,在美國付諸實行,而且獲得極大的成功。

  歐文的散文以流利馳名,他模仿英國十八世紀的散文,十分成功。以後美國民族自尊心抬頭,對於歐文這種從事模仿的作家,未免覺得不滿(請參看第二卷梅爾維爾的〈霍桑論〉)。但是他在歐洲文壇上的地位,使得歐洲人對於美國文學刮目相看。美國文人從此以後獲得更大的自信。他的《見聞雜記》中介紹英國的風土人情,無疑也促進了英、美兩國的瞭解。

  勃拉恩脫、愛默森、陸韋爾都是詩人。我們這裏所選的只是他們的散文。勃拉恩脫和陸韋爾都是深愛美國的人,這從〈詩與我們的國家和時代的關係〉以及〈二百年前的新英格蘭〉二文中可以看出來。勃拉恩脫首先指出:美國可以有她自己的詩。這點預言,到了今天當然是證實了。陸韋爾用美國北方人(所謂Yankees)的方言所寫的The Biglow Papers,更是開美國當代汗牛充棟的方言文學的先河。他們兩人的詩的形式,大體上儘管是模仿英國詩的,但是他們對於促進美國文學獨立運動的功勞,實不可沒。
 
  愛默森在當時是美國第一大思想家,非但美國人崇奉之若聖人,歐洲人(包括亞諾德Mathew Arnold)受其影響者也頗不乏人。他的思想,強調個人的尊嚴,闡明自律自立的重要,這也是形成美國「個人主義」的很重要的一種因素。他是個先知,他鼓舞起美國人的活力;美國人奮發有為的精神,受他的影響不小。

  霍桑是個深刻沉鬱的小說家。可是我們所選的〈古屋雜憶〉只能表示他比較輕鬆的一面。他對於人生和自然觀察的深刻以及他的文字技巧,從這篇散文裏也可以看出一二。

  霍姆斯是個輕鬆的作家,他的〈愛德華茲論〉所研究的問題,很是深奧,但是他的合理的態度和機智的談鋒,使得這篇很「重」的散文,讀來一點也不枯燥。

  梭羅是個「怪物」。他對於政治的興趣雖然很廣,我們所選的只是他描寫自然界生活的兩篇文章。他徹頭徹尾的追求浪漫的理想;他在荒野森林裏面,可以看出宇宙人生的真理。

  最後一篇是梅爾維爾的〈霍桑論〉。梅爾維爾認為美國可能產生她的莎士比亞;他對於霍桑推崇備至。霍桑在今日已經公認是美國最重要的小說家,梅爾維爾本人的《白鯨記》也被認為是人類少數偉大著作之一。梅爾維爾對於美國文學的信仰是有他的道理的,梅爾維爾以後的美國文學又展開了新的一頁。

  從我們這一選集的第一卷和第二卷可以看出來:當時所謂美國文學的地域,實在非常狹小。十一位作家之中,只有傑佛遜一人是生在南部的維基尼亞;其餘十位都是擠在東北部一隅,而這十位之中,除了歐文和梅爾維爾生於紐約之外,其他八位統統出生於麻薩諸塞州。以一州之微,而要擔任美國全國主要文學創作的任務,這實在是一個奇蹟。麻州文風之盛,本州的人自將引以為榮,但是美國東北部一隅,當然很難代表美國全國。那時候美國版圖正在擴展中,許多州還沒有成立;在已成立的各州中,寫文章的人也有,但是傑出的很少(愛倫.坡長大於南方,但是他也是生在麻州的波士頓的;林肯生於肯塔基州,那是當時的「西部」最傑出的人才了),文人幾乎都集中在麻州波士頓劍橋一帶(尤其是霍姆斯那時為甚)。麻州的文人和歐洲文明的連繫,反而比較密切;他們這些人在美國本國旅行,反而沒有比到歐洲去旅行那樣起勁。麻州的文人大多比較文雅,只有梭羅是個「野人」,他可以和「禽獸為鄰」。梅爾維爾四海飄蕩,更到了不少奇異地方。梭羅和梅爾維爾以後的美國文人,視野比較開闊,作風比較粗野(當然承繼文雅傳統的仍舊大有人在),美國也就產生了一種新的文學,這種文學也許更能代表美國的「大國之風」。

  上面這些話無非要說明:這裏所收的作家,因為時代環境的關係,並不能很明顯的表示美國的特性。但是知道美國的過去,也許使我們更能暸解美國的現在。美國的文學,就是這樣產生出來的。

  我們所選各文,大致普通選集中都有,在美國都可以說家喻戶曉之作,因此編選工作,並不費事。所選之文,除了應有的記事文與論說文之外,我們還特別注意「作家研究」,因此這幾篇文章之中,倒有三篇是「作家研究」之類的文章:一是愛默森的〈梭羅〉,二是霍姆斯的〈愛德華茲論〉,三是梅爾維爾的〈霍桑論〉。

  編者於編譯本書時,曾得王鎮國先生助力甚多,特此誌謝。
 
夏濟安
1958年
 

詳細資料

  • ISBN:9789629967024
  • 規格:平裝 / 268頁 / 17 x 23 x 1.34 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:香港
  • 語文:中英對照

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 共和國截止加碼
  • 天下雜誌
  • 時報全書系