客服公告:2026年春節期間各項服務說明。詳情
文/何曼莊2013年11月12日
我坐在宇宙中心東側遮雨棚下一張小桌前,等待著我點的一杯咖啡,但是它遲遲不來,就是不來。 我人生中學到的第一句西班牙文句型,不是「這個多少錢?」、不是「先生你踩到我的腳了」、也不是「對不起,我已經有男朋友了」,而是「請慢一點」。 在任何美好而依依不捨的場面裡,「緩慢」是合理甚至是 more
文/王昀燕2013年05月28日
1968年,捷克發起「布拉格之春」,有意脫離蘇聯控制,推動政治民主化運動,卻遭蘇聯軍隊鎮壓,米蘭.昆德拉早年曾參與此一改革運動,其代表作《生命中不能承受之輕》便是以此為敘事背景。而1968年出生於台灣的尉遲秀,從未想過有一天他會成為米蘭.昆德拉作品繁體中文版的主要譯者。尉遲秀高 more『你常跟我說,有一天,你要寫一本小說,裡頭沒有一句話是正經的。蠢話連篇只為逗人開心。我很擔心,這一天是不是已經來了。我只想提醒你:小心一點哪。』
我的頭更低了。
『你還記得你媽媽是怎麼跟你說的嗎?那些話彷彿不過是昨天的事,她說:米蘭昆,別再開玩笑了。沒有人會理解你的。你會惹火所有人,所有人最後都會討厭你。你還記得嗎?』
『記得啊。』我說。
『我告訴你,以前是那些正經的東西在保護你。如果你不正經,就會把自己赤裸裸地暴露在野狼面前。你也知道,他們在等著你啊,那些野狼。』
作者簡介
米蘭.昆德拉(MILAN KUNDERA)
一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年他流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽之一的『梅迪西大獎』)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學獎)、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》;短篇小說集:《可笑的愛》;評論集:《小說的藝術》及《被背叛的遺囑》;此外還有一部舞台劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。
譯者簡介
尉遲秀
一九六八年生於台北。台大物理系肄業、工管系畢業、社研所肄業,輔大譯研所中法文組畢業。曾任報社文化版記者、出版社文學線主編,現專事翻譯,兼任輔大譯研所講師。譯有《小說的藝術》、《笑忘書》、《無知》、《雅克和他的主人》、《巴爾札克與小裁縫》、《脆弱》、《生命中不能承受之輕》、《不朽》等書。