血族
- 作者:席尼.薛爾頓/著
- 原文作者:Sidney Sheldon
- 譯者:趙若嬙/譯
- 出版社:小知堂
- 出版日期:2005年05月10日
- 語言:繁體中文 ISBN:9574503992
- 裝訂:平裝

-
推到Facebook
-
推到Plurk
-
推到Twitter
最新活動訊息
top內容簡介
top|
★令人心驚膽戰的暴力血腥之旅!讀者會為了薛爾頓以暴力刺激、羅曼史、權力遊戲所堆積起來的鬥智情節讚歎不已!──Hollywood Press ★一部令人無法移開視線的小說,高潮迭起、衝突不斷、人物個性鮮明,帶領讀者進入一個如萬花筒般、超國際色彩的世界!──Lifestyles雜誌 ★異國風味、自信、取材豐富、神秘而浪漫……一本可以盡情享受閱讀快感的傑作。──洛杉磯時報(Los Angeles Times) ★席尼.薛爾頓的小說,每一章節就像電影的分鏡一樣乾淨俐落,緊扣人心的劇情發展讓人愛不釋手,讀起來既輕鬆又愉快。──知名影評人 藍祖蔚 世上最富有的企業鉅子突然暴斃,留下億萬資產企業給女兒;然而,當她繼承企業總裁的同時,卻也陷入殺機四伏的險境!到底誰才是欲置她於死地的那隻幕後黑手? 本書特色 ★《血族》為奧黛莉赫本主演之賣座電影「朱門血痕」原著小說。 ★曲折離奇、娛樂性極致!金錢與權力遊戲的浪漫懸疑小說。 ★懸疑大師席尼.薛爾頓作品在全球發行超過180個國家,被翻譯成51種語言,總銷售量超過三億冊,已名列金氏世界紀錄「作品被翻譯成最多語言的作家」。 ★締造300,000,000冊銷售奇蹟的說故事高手 ★王蘭芬、張國立、景翔、廖輝英、顏艾琳、藍祖蔚,多位名人齊聲推薦。 作者簡介 席尼.薛爾頓 席尼.薛爾頓作品的銷售成績非常亮麗輝煌,每一本皆曾榮登紐約時報最佳暢銷書排行榜第一名!至今已在全球發行超過180個國家,被翻譯成51種語言,總銷售量超過三億冊,名列金氏世界紀錄「作品被翻譯成最多語言的作家」。 席尼.薛爾頓的作品就是暢銷保證,他的第一部長篇小說《裸顏》出版後,立即受到廣泛讀者及書評家的讚賞,一躍即登上《紐約時報》「年度最佳懸疑小說獎」,及「愛倫坡懸疑小說獎」兩項大獎寶座。到了第二本小說《午夜情挑》,更讓他嘗到了書籍狂銷、大賣的滋味,這本書也順利將席尼.薛爾頓推上全美暢銷書作家的寶座。接下來的幾本小說《血族》等,每本書都創下令人驚嘆的銷售成績! 譯者簡介 趙若嬙 台灣台東市人,輔仁大學西文系畢。 |
詳細資料
top- 叢書系列:懸疑大師 席尼.薛爾頓
- 規格:平裝 / 512頁 / 14.6*21c / 普級 / 單色印刷 / 初版
- 出版地:台灣
內容連載
top位於西爾菲德的殯儀館裡,擠滿了前來弔唁的人群。這是一棟莊嚴肅穆的老式大理石建築,裡面設有停屍間及火葬場。
寬廣的殯儀館教堂裡,擠滿了洛氏企業的各級主管與員工。坐在後排的則是親友代表、新聞記者以及社會各界人士。馬可斯.賀南警官坐在最後一排,想著死亡的荒謬——當人活到巔峰時期,能發揮最大效用的時候,上天便奪走他的性命。這簡直太不經濟了。
靈柩是桃花心木製的,上面覆滿了鮮花。
「無謂的浪費。」馬可斯.賀南想著。
棺材已經封上了,這一點馬可斯倒能體會。
牧師的聲音聽起來彷彿世界末日就要來臨。
「……在生命的旅途中逝去,帶著原罪來到世間,如今塵歸塵、土歸土……。」
馬可斯.賀南集中精神,仔細觀察教堂裡的每一個人。
「主賜予我們生命,祂也將帶走我們的生命。」
人們紛紛站起來,開始朝出口移動。公祭儀式已經結束。
馬可斯站在大門口等著,當一男一女向他走過來時,他走向前去,對那個女人說:「您是伊莉莎白.洛菲嗎?可否勞駕您跟我談一下?」
馬可斯.賀南警官和伊莉莎白.洛菲、李斯.威廉一同圍坐在殯儀館對面咖啡廳裡的一張桌子前。窗外的人們正把棺木抬進灰色的靈車裡。伊莉莎白別過頭去。她的眼神充滿了哀傷和恐懼。
「這究竟是怎麼回事?」李斯責問道。
「洛菲小姐已經跟警方陳述過了,不是嗎?」馬可斯.賀南警官回答。
「您是威廉先生吧?我只想查明一些細節問題。」
「你們就不能等一等嗎?洛菲小姐已經非常……」
伊莉莎白握著李斯的手說道:「沒關係。我也想多盡一點力……」
她轉向馬可斯,「你想知道些什麼,賀南警官?」
馬可斯看著伊莉莎白,一時之間說不出話來。
女人對他來說有如外星人一般難懂,她們善變莫測,絲毫沒有邏輯可言,而且令人難以預料,行事情緒化,讓人有理說不清。
馬可斯很少有綺思慾念。他很能把持得住,然而,他卻相當肯定「性」的價值。性愛猶如機器運轉一般,把兩具分開的零件精確的結合在一起,並且一起運作—這是最讓馬可斯讚賞的地方。對馬可斯而言,這才是愛的真諦,也是愛情最具誘惑力的地方。
馬可斯覺得,那些詩人老是捉不住重點,言不及義。熱情與悸動這些名詞太不精確,也不能切中要義。這些虛幻的名詞連顆沙粒都無法移得動,只有合乎邏輯的東西才能讓萬物生生不息。
然而,此刻的馬可斯卻迷亂不已,他無法相信自己坐在伊莉莎白面前時,感覺竟是如此自在、舒暢,這反而令他侷促不安。


