神鬼認證 THE BOURNE IDENTITY
- 作者:羅勃.陸德倫
- 原文作者:Robert Ludlum
- 譯者:陳宗琛、盧米
- 出版社:皇冠
- 出版日期:2007年07月30日
- 語言:繁體中文 ISBN:9789573323402
- 裝訂:平裝

-
推到Facebook
-
推到Plurk
-
推到Twitter
最新活動訊息
top內容簡介
top|
首度正式授權中文版 從慢慢找回記憶的那一刻起,他就將面對身為『傑森.包恩』早已注定的逃亡命運…… 他沒有過去,記憶是一片空白。他只知道自己被人從地中海撈起時,身上遍佈彈孔。證據顯示他動過整容手術,臀部皮下還藏有微縮膠片,裡面的內容是一組數字……這些線索引領他來到蘇黎世銀行,卻發現一個名為『傑森.包恩』的身分,還有一個四百萬美金鉅款的神祕帳戶!他的出現引來了一連串的追捕與謀殺,在這場致命的謎團中,他只能奮力掙扎求生,並試圖找回他失去的記憶與真正的身分。他曾從黑暗的大海裡被人救起;而此刻,他即將闖進另一個更險惡、更令人驚懼的黑暗中…… 陸德倫是稱霸文壇三十年的當代驚悚小說之王,『神鬼』系列三部曲即是他最為膾炙人口的代表作,也是《達文西密碼》作者丹.布朗的最愛!在『神鬼』系列中,他不僅寫活了『傑森.包恩』這個英雄人物,更以明快的節奏、曲折的情節、懸疑的佈局,超越了類型小說的侷限,堪稱經典中的經典! 作者簡介 當代驚悚小說大師 羅勃.陸德倫(Robert Ludlum) 1927年出生於紐約。他是現代國際驚悚小說(international thriller)之父,開創『小人物遇上大陰謀』的架構,對後來的驚悚作家影響深遠,《達文西密碼》作者丹?布朗便表明最喜歡『陸德倫的情節佈局』。 陸德倫小說的背景從二戰、冷戰時期直到當代,他擅長描寫國際政治勢力的暗潮洶湧、情報人員的冒險犯難,以及出神入化的間諜行動,嚴謹扎實的資料考據備受稱道。陸德倫筆下的英雄往往能於極度劣勢下絕處逢生、逆轉死局,更有幾分真實情報人員的影子。相較於勒卡雷的深沈內斂,陸德倫的作品則以更明快的節奏、精巧的佈局和火爆的動作場面,使人一讀便難以釋卷。 從1971年的《納粹檔案》開始,陸德倫稱霸暢銷排行榜長達三十年之久,直到他於2001年去世為止,他一直是驚悚間諜小說的代名詞。陸德倫一生共完成25部小說,被翻譯成32種語言,發行全球四十餘國,總銷量更已超過兩億五千萬冊! 如今冷戰早已結束,陸德倫也已去世,但其作品的熱度卻絲毫不減!根據他原著延伸改編的兩部『神鬼』系列電影『神鬼認證』和『神鬼認證:神鬼疑雲』在全球均締造票房佳績,也讓男主角麥特戴蒙一躍成為動作派巨星。而『神鬼』系列第三集電影『神鬼認證:最後通牒』也預定於2007年上映,該系列並將被改編成電玩遊戲。顯然,『陸德倫效應』依然持續發燒。 譯者簡介 陳宗琛 東海大學外文系畢業。曾擔任英國Huthwaite商業研究機構研究員,現專事文學翻譯,曾獲第十三屆梁實秋文學獎譯詩獎。譯有《一個陌生女子的來信》、《鳥澡盆與紙鶴》、《時間迴旋》等作品。 盧米 重度科幻愛好者,學界打滾多年後,投入軟體設計工作,成為常以閱讀與電影解憂之小小上班族。 |
名人推薦
top【中天書坊主持人】陳浩
【Pchome Online董事長】詹宏志
【《新新聞》副社長】楊照
【評論家】灰鷹爵士譚光磊
◎強力推薦【依姓氏筆劃序排列】
【芝加哥太陽報】︰『如果你明天還有正事要辦,這時候千萬別翻開陸德倫的小說!』
【芝加哥論壇報】︰『陸德倫領先其競爭者的距離必須以光年計!他筆下建構出的曲折情節,擄了萬千讀者的心!』
【紐約時報】︰『任何一部陸德倫的小說即勝過六部其他驚悚小說家作品的總和!』
【GQ雜誌】︰『全世界最多讀者的作家! 』
特惠贈品
top內容連載
top『那兩堆岩石中間有一小段延伸出來的海灘,面積不大,不過只要你朝右邊游過去,就可以游到那裡。這艘船還可以再往前開個十來公尺,不過,那已經是極限了。大概再一兩分鐘就到了。』
『沒想到你可以把船開到這麼近,比我原先預期的要近得多。非常感謝你。』
『不必謝。我只是為了還債。』
『所以,幫了我,你就可以抵銷一筆債?』
『差不多就是這樣。將近五個月前,我的船在海上碰到一場暴風雨,有三個船員受傷,傷口是黑港島上那位醫生幫他們縫的。知道嗎?當初被送進他家的不是只有你。』
『原來你也碰到那場暴風雨嗎?你認識我嗎?』
『當初你躺在一塊木板上,在海上漂流,全身蒼白,是我把你救起來的。不過,我並不認識你,而且我也不想認識你。當時我身上沒錢,船上也沒有抓到半條魚。那個醫生說,沒關係,等我方便再付錢給他。所以囉,我就拿你來抵債。』
這時候,那個人忽然感覺到這個船長可以幫得上忙,於是就開口說:『我需要證件。我的護照需要變造一下。』
『你跟我說這個幹嘛?』船長問:『我已經說過了,我只負責把人送到拉喬塔北邊的海上。別的我什麼都沒說。』
『你話有玄機。要是你沒有別的本事,你就不會那樣說話了。』
『你休想要我載你到馬賽去,我可不想冒險被海岸巡邏艇逮到。整個港口都是法國保安局的船隊,緝毒組的人個個都跟瘋子一樣。要是你沒有錢可以打通關節,那你就等著到牢裡蹲二十年吧。』
『所以你的意思就是,只要我到了馬賽,就可以搞得到證件。而且,你可以幫得上忙。』
『這話我可沒說。』
『有,你說了。我需要找個高手幫忙,而那個你不肯帶我去的地方就有這樣的高手──反正,只要到了那個地方,就找得到人。你說的就是這個意思。』
『我說了什麼?』
『你說,只要我到了馬賽,你就願意跟我談了──雖然你不能送我去,不過,我會想辦法自己去。說吧,我們在哪裡碰面?』
漁船的船長打量了一下那個人的臉,猶豫了好一會兒,但終於還是點頭了
『舊港口的南邊有一條街叫作莎拉辛街,街上有一家小自助餐廳,店名叫作「海公羊」。今天晚上九點到十一點中間這段時間,我會在那裡等你。別忘了帶錢來,你得先付一部分訂金。』
『要帶多少?』
『我不知道。價錢要你們兩個人自己去談。』
『大略講個數字吧,我沒什麼概念。』
『如果你手上已經有一本護照,直接拿來改,會比較便宜。要不然,他們就必須去偷一本來改。』
『我剛剛已經說過了,我有一本護照。』
船長聳聳肩說:『大概是一千五或兩千法郎左右。怎麼樣,你有錢嗎?沒有錢就別再浪費時間了。』


