牡丹還魂記
-
推到Facebook
-
推到Plurk
-
推到Twitter
最新活動訊息
top內容簡介
top|
★2007年出版,半年內授權22國 |
名人推薦
top 馮麗莎妙筆生花,吸引讀者對久遠的年代、文化醉心不已,並浸淫在種種中國古老儀式與迷信崇拜之中。她的敘述是如此的逼真—從女性纏足的痛苦到因相思斷魂的盛裝少女遺體—那些令人難以置信的元素栩栩如生,彷彿親眼所見。
──蘇珊.凱莉(Susan Kelly),《今日美國報》(USA Today)
本書雖凝聚力量的速度雖然緩慢,卻擁有漸增的優雅及光采—主要是因為作者馮麗莎廣納各式題材的寬闊眼光,其中包括女性實踐人生的方法以及對中國傳統文化的凝視。
──艾倫.安瑞.海特(Ellen Emry Heltzel),《時代雜誌》(Times)
一般說來,隱惡揚善的通俗情節劇(Melodrama)會給人矯揉造作的印象,但本書卻傾力以豐富的描繪手法,表現充滿智慧的文字…本書吸引讀者一探究竟的戲劇張力,來自故事角色之於愛情與失落時而誇張的表現,相對於此,我們過去總是被灌輸「愛情無常」的觀念,卻不懂得感受。
──瑪瑞莎.席佛(Marisa Silver),《洛衫磯時報》(Los Angeles Times)
十七世紀的古老中國,牡丹──一個養在深閨、柔順的年輕女孩,在她的十六歲慶生活動上被允許觀賞當時備受爭議的戲曲《牡丹亭》演出。在該劇為期三夜的演出過程中,她與一名神祕的年輕男子因緣際會相識進而相戀。當時準備出嫁的她,為自己無法擁有的真愛哀痛不已,直到罹患相思病彌留之際,才得知那位神秘男子竟然就是她的未婚夫──吳人。牡丹死後,由於神主牌點主儀式未被完成,她的魂魄找不到歸宿,因而無法晉陞祖先之列。其後她以鬼魂的姿態出沒在吳人四周,並附身在他的新婚妻子談則體內,希望藉由她寫在《牡丹亭》上的評注,親近無緣的夫君,繼而展開一段為求永恆卻備受折磨的漫長旅程。
馮麗莎巧妙地將中國文化融入清代初期的日常生活中,並透過對婚喪喜慶等習俗的描述,讓情節更顯張力,她的小說充滿了古典文學作品的氣氛,其中的浪漫情節以及對當時社會的評論,較之《牡丹亭》毫不失色。她將書中角色經營得既真實又能引起共鳴,劇情剪裁之鬼斧神工,更是令人折服。
──伊莉莎白.迪奇(Elizabeth Dickie)《書單雜誌》(Booklist)
目錄
top自序
輯一:花園
1. 乘風
2. 竹漆籠
3. 渴望
4. 夏日思春
5. 鞋污
6. 關門開心
7. 玉碎
8. 離魂
輯二:隨風漫遊
10. 望鄉台
11. 揚州大屠殺
12. 大紅花轎
13. 雲雨
14. 中元節
15. 心的夢想
16. 賢妻
17. 療妒羹
18. 血湖
輯三:梅樹下
20. 流浪
21. 母愛
22. 窮家女
23. 心中的珍珠
24. 雲廳
25. 東風
26. 微風
後記與感謝
讀者書評
top- 讀者評鑑等級:
5顆星
- 推薦人數:2,共有2位網友寫書評。
-
呂湘瑜
/ 臺灣桃園 2009.03.03看呂湘瑜的所有評論評鑑等級:5顆星
她願當三十年的餓鬼,只為了完整自己的愛。
這本書,很精彩。精彩的地方在於作者馮麗莎巧妙編織兩條脈絡,說的是《牡丹亭》,但也在說三婦的故事。以陳同開始的序章,伴隨著故事進行,作者有時也挑出《牡丹亭》的戲文或陳同等人的評注,使得故事更能深入,並使人佩服作者資料查找如此完整,豐富的背景知識,連我也不得不讚嘆,讀一本書好像讀了好幾本。另外譯者林維頤也兼顧了本書的中國情調,對於原文的查考以及翻譯是否精當,都求教過原著以及原作。作者與譯者所下的工夫,可以從書後的跋看出,讓我非常佩服。
但是,也不要覺得它是一本很厚實難讀的書,一點也不,只要跟隨著牡丹花瓣灑下的脈絡慢慢閱\讀,自然可以快意暢讀而不覺滯礙。 -
Vanessa
/ 台灣台北 2009.02.03看Vanessa的所有評論評鑑等級:5顆星
內容描述到很多清初時代的女子所遭受到的壓抑及當時的禮儀規範,閱\讀過程中也能更深一層去認識當時社會的文化。字句優美,讀完這本書後好幾日書中的場景及故事情節盤旋在腦海中久久不去!!真的是很好看的一本書喔^^


