圖片預覽
避險

避險

  • 定價:280 優惠價:7196
  • 優惠期限:2010 年 03 月 31 日止
  • 抵用購物金最多再省59元 »詳情

載入中~~

  • 推到Facebook推到Facebook
  • 推到Plurk推到Plurk
  • 推到Twitter推到Twitter

最新活動訊息

top
  • 專題頁面

  • 編輯推薦

  • 虎年吉祥圖下載!

內容簡介

top

避險──3天賺進1600億圓的交易大作戰!
本書透過一個年輕交易員之眼,一窺國際金融的風險世界,
以及專業金融人士的作為,最後終於成長的故事。

 
日本經濟小說女王──幸田真音的處女作登場!
日本知名經濟評論家 佐高信解說

  這支握有50兆日圓投機資金的D基金,號召了全球股債、外匯、期貨、選擇權、套利交易等領域的高手,動作快、狠、準,又令人摸不清底細……

  D基金已經瞄準日本市場,蠢蠢欲動……

  而D基金的美女老闆高城智子,其實還有一個更大的秘密……

  一場大獲全勝的交易背後,隱藏著避險的最高機密……

  「待在交易室一年,相當於外面世界的五年。」市場的變化就是這麼快速而激烈。

  「D基金又在昨天的紐約市場上有了大動作,簡直讓人束手無策……」
 
  ※有關市場的問題,就在市場上找答案。

  ※金融市場上,只要走錯一步,就可能損失慘重,甚至造成致命傷。交易員和基金經理人與風險共舞,同時也深深受到吸引。

  ※「還有一件很重要的事,就是觀望。聽好了,交易員有三種行為,賣出、買進或是觀望。岡田,千萬不要忘記,總有一天,你會了解觀望有多麼重要。」

  ※「我們這樣大賣美元,讓日圓不斷升值,這樣好嗎?」

  岡田忍不住說出內心的想法。

  智子的聲音比他更高亢:「你在說什麼?你不是外匯交易員嗎?你不是這一行的專家嗎?既然這樣,就拋棄那些廉價的感傷!」

作者簡介

幸田真音Kohda Main

  1951年生於滋賀縣。曾在美商銀行和美商證券公司擔任外匯交易員、外國債券業務員等職務,熟悉國際金融市場。1995年以《小說-避險基金》登上文壇,其他經濟小說作品還有《金錢駭客》、《傷─銀行崩壞》、《日本國債》、《理財專員有利子》、《偽造證券》、《藍色新興企業》、《凜冽的天空》、《代行返上》、《周極星》、《避稅天堂》等,另有多本隨筆、對談式作品。她可說是繼高杉良之後,近十年來日本經濟小說的代表性作家。

  2004年起擔任滋賀大學經濟學部風險研究中心的客座教授。目前還擔任政府稅制調查會委員、財務省財政制度審議會委員、國土交通省交通政策審議會委員。她也擔任出版社鑽石社(Diamond Inc.)經濟小說大賞的選考委員。她的網站:www.kt.rim.or.jp/~maink/

譯者簡介

王蘊潔

  日本求學期間,對日本文化產生了濃厚的興趣。進入寄宿家庭後,藉由廣泛閱讀和旅行,對日本的人文有了進一步的了解,得以在目前近十年的翻譯生涯中,儘可能呈現「原味」的日本。曾經翻譯的小說數量已經超過年齡,直逼體重,希望在有生之年可以超越身高。

  譯有《現在,很想見你》、《白色巨塔》(中)、《不沉的太陽》(中、下)、《龍眠》、《本格小說》和《博士熱愛的算式》、《洗錢》等書。
◎個人部落格:綿羊的譯心譯意 blog.pixnet.net/translation

名人推薦

top

解  說

佐高信

  幸田真音是一位身材曼妙的女子,一開始,我不相信她是被稱為出手快、狠、準的交易員。至今仍然覺得難以置信。

  然而,她的確曾經當過交易員,只要看完這本小說,就可以很清楚了解這一點。嚴峻的交易員生活也磨練了她身為作家的資質。歸根究柢,作家就是在觀察他人。她在這樣的環境下所磨鍊出來的資質使她具備了創作這種「引人入勝」作品的能力。

  她個人仍然保持著身為女人的溫柔,但作品中的男性對話卻十分尖銳。

  比方說,前輩交易員如此教導新人:

  「還有另一件重要的事,就是觀望。聽好了,交易員有三種行為,賣出、買進或是觀望。岡田,千萬不要忘記,總有一天,你會了解觀望有多麼重要。」

  我曾經邀她和「悠遊銀行人」橫田濱夫一起舉行了「銀行正在做的事和一向以來所做的事」的座談會。

  座談的內容刊登在《週刊星期五》一九九八年十月二十三日那一期,擔任主持人的我向她提問「為什麼會進入銀行?」這個問題。

  她笑著說:「是基於非常消極的理由。」

  在女性朋友就職相當困難的當時,她想要從事可以發揮英文專長的工作,結果,美商的商業銀行錄用了她。

  她在結婚後來到東京,轉職進入美商投資銀行,分配到交易室工作。

  「我從funding(募集資金)變成債券trader(交易員),之後又去了美商銀行的證券子公司擔任外國債券sales(業務員),主要客戶都是日本大型的金融法人。」

  我引用了她當時的話,她說話時不時夾雜英文,不是因為矯情,而是因為她平時說話就經常使用這些詞彙。

  「真音(ma-in)」這個筆名也是來自「Mine(買入)!」這個術語,反義詞當然是「Yours(賣出)!」。

  或許作者曾經在現實生活中遇過某些情況,因此,作品中也經常出現令人驚訝的場景。

  當女主角在電話中拼命向擔任基金經理人的客戶說明美國經濟狀況和利率動向時,對方竟然突然問她:

  「妳今天穿什麼顏色的內褲?」

  在那個時代,甚至還沒有出現性騷擾這個字眼。

  「如果這裡不是職場,如果對方不是自己負責的客戶,自己就不需要再和這種男人說一句話。想到這裡,就覺得心有不甘。」

  小說中如此描寫她的內心。

  當然,並不是只有打電話的時候才會有性騷擾和侵犯。當女主角為了探聽消息招待客戶時,對方會錯意,握著她的手說:

  「我今晚不想回家。」

  之後女主角對她的親密愛人說:

  「如果我可以對他說,你腦筋清楚一點,然後用力踹他的小腿後離去,心情應該會很暢快吧。但令人悲哀的是,他是大客戶,就這樣失去他太可惜了。」

  至於之後的發展,就請各位在小說中尋找答案吧。

  這本小說在劇情發展過程中充滿了節奏明快的場景變化和對話,也有成年人的戀愛故事。讀者在享受閱讀樂趣的同時,也了解了時下成為討論話題的避險基金和財務槓桿的相關知識。

  避險就是規避風險的一些做法。

  雖然這裡不便透露女主角的身分,但在第五章的尾聲時,她和交易員之間有這樣的對話。

  「如果可以順便對人生也發揮避險作用就好了。」

  「深有同感。」

  「不過,如此一來,我終於可以向妳報恩了。」

  「報恩?」

  「以前,當我造成鉅額虧損,在金融界變成過街老鼠時,是妳把我撿回來的。」

  「哪裡是撿回來。」

  「不,當時我闖了禍,對一切都喪失興趣,辭去銀行的工作後,以前在我周圍拍馬奉承的那票人都對我避之唯恐不及,真的是翻臉比翻書還快,誰都對我不屑一顧。」

  這令我想起之前第一勸業銀行新加坡分行的交易員在造成鉅額虧損後,遭到開除的事件。聽說當年他還是金融界紅人的時候喜歡看司馬遼太郎的作品,但在那次的事件後,他再也不看司馬的作品,開始如飢似渴地閱讀山本周五郎的書。

  在前面提到的座談會上,幸田提到:

  「即使在外商銀行,也不得不推銷對顧客來說很危險的商品,或是自己根本不想賣的商品;但是在外商銀行,還可以根據自己的判斷進行選擇,只是會被扣分紅獎金罷了。」

  然而,在日本本土銀行,都是整個組織一起行動,所以沒辦法說「我不想賣這個」。幸田對此表示同情,同時,還透露之前曾經有日本某銀行拜託她協助修改過去交易的價格,她告訴對方說:

  「一旦被發現,你們會遭到停止交易的處分,而且我也不想做這種事。」

  對方竟然不以為然地說:

  「大家都這麼做,妳不要這麼不通人情嘛。」

  她頓時覺得「理所當然」的事遭到了否定。

  「雖然外商銀行也經常做一些遊走在法律邊緣的事,但對於合法和非法的界線,會小心到近乎神經質的地步。」

  「日本對違法的認識實在太敷衍草率了。」

  這是幸田經歷過各種大風大浪後的感想。

  這本小說無論對一般讀者還是金融相關的官員,以及銀行人員來說,都是了解「金融風暴到底改變了什麼?」這個問題的最佳教材。

詳細資料

top
  • 叢書系列:經濟趨勢
  • 規格:平裝 / 240頁 / 14.8*21.0 cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

目錄

top

第一章 外匯交易員
第二章 老闆
第三章 D基金
第四章 目標
第五章 避險
終章 另一個基金

後記
文庫版後記
解說 佐高信

內容連載

top

§內文1

第1章
岡田隆之是在讀高中的時候,第一次知道外匯交易員這個職業。他在週刊雜誌上讀到關於一位美商銀行主任交易員的特別報導,開始對外匯交易員這樣的職業充滿了憧憬。

他還曾經偷偷把那些三十歲出頭就能自由運用數百億資金,年薪數億圓的外匯交易員的報導剪報收藏。   

《華爾街》那部電影剛上映,他就迫不及待地去看了。推出錄影帶後,他又不知道看了多少次。高中畢業後,他報考了好幾所大學,志願都只填經濟系。   

岡田在大學畢業後進入這家東洋銀行,如願被分到外匯交易部。   

即使在東洋銀行,像岡田那樣進入銀行後立刻以外匯交易的助理交易員身分參加新人進修的,也是史無前例。聽說以前在進入銀行後,在總行接受三個月的新人進修後,都要先被分配到分行去磨鍊。   

每位行員都要經歷去偏僻地區分行負責放款業務,整天在街上奔走,上門拜訪商店老闆的經驗。即使好不容易回到總行,也要在各部門之間輪調,先從學習國際貿易的提貨單(Bill of Lading)或是國內外匯款等等事務性工作開始,累積各種經驗。   

岡田在第一個月徹底熟悉了基本的銀行業務,主任交易員佐藤滔滔不絕地教導他:   

「岡田,你給我聽好了。外匯交易幾乎都是用電話進行,首先撥電話給對方,要求對方報價(quote),了解美元的買入價格和賣出價格。比方說你問對方:『Dollar yen please.』對方就會馬上回答:『Ten twenty(一二五點一○─二○)』外匯交易是以美元為基準。也就是說,如果一美元在一百二十五點一○日圓時就買進,如果是一百二十五點二○日圓就賣出,通常會省略前面的一百二十五日圓不說。   

「在這個時候,對方還不知道打電話來的外匯交易員到底想賣美元還是買美元,也就是說,風險永遠在報價的外匯交易員那一方。所以,聽到報價之後,必須立刻做出判斷,及時回答對方。因為只要稍微猶豫,行情就會變動,買入價和賣出價也會發生改變。」

「是。」   

「至於回應的方式。如果想賣美元時,就要說『Ten, yours』。Ten million dollars就代表我確實賣了一千萬美元給你。這麼一來,以一百二十五點一○的匯率賣給對方一千萬美元,買進日圓的交易就成交了。相反的,如果要買一千萬美元時,就要說『Ten, mine』。這就叫做建立了一千萬美元的部位(position),所以,買進美元時,就叫做擁有買超部位。」   

「是。」 岡田簡短地回答,一字不漏地記了下來。   
「還有另一件重要的事,就是觀望。聽好了,交易員有三種行為,賣出、買進或是觀望。岡田,千萬不要忘記,總有一天,你會了解觀望有多麼重要。」  
 
「觀望……」 岡田好像在確認般地重複了一遍。

「沒錯,就是對方報價後,你判斷既不想買,也不想賣的時候。不過,即使在觀望時,也必須立刻回答對方,只要告訴對方『Nothing』就好。」   
「是,我知道了。」 佐藤滔滔不絕地解釋,岡田根本沒有發問的餘地。   
「通常我們都稱一百萬美元為一支,所以,這種情況稱為買進十支,也就是有一千萬美元的買入部位。岡田,聽好了,接交易電話時,一定要敏捷、大聲,口齒清晰。無論在任何情況下,電話應對都是關鍵。雙方都會錄音,即使某一方因為疏失說出了錯誤的數字,一旦說出口,而且交易成立時,就絕對無法再取消。」   

「絕對……」   

「沒錯,絕對!如果想在這個世界成為一號人物,一定要牢記這句話。絕對不能說『對不起,剛才我說錯了』這種話,每次接電話時,都要記住這一點。」
  
「是。」 岡田情不自禁地挺起胸膛。   

在外匯交易的世界,只要一剎那的猶豫、判斷失誤,就會造成令人難以置信的鉅額損失。一旦接起電話,就必須神經緊繃,集中所有的注意力。岡田一開始就牢記了這一點。

購物說明

top

有聲書商品,因性質特殊,一經拆除商品實際包裝(即除運送用之包裝外一切包裝),即不接受退貨。



若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「法人團購」。



退換貨說明



為了保障您的權益,博客來會員所購買的商品均享有到貨十天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。