偷畫賊 The Art Thief
- 作者:諾亞.查尼
- 原文作者:Noah Charney
- 譯者:陳信宏
- 出版社:究竟
- 出版日期:2008年10月24日
- 語言:繁體中文 ISBN:9789861371047
- 裝訂:平裝

-
推到Facebook
-
推到Plurk
-
推到Twitter
最新活動訊息
top內容簡介
top|
謎團之下,是另一個謎團。 查尼建構了一套繁複的犯罪網絡,除了聳動的情節,更有刻劃生動的人物與廣博深沉的內涵。《偷畫賊》緊湊刺激,是一部引人入勝的小說。——拉普利,蘇格蘭警場藝術暨古物調查組組長 在羅馬、巴黎和倫敦,三幅知名的畫作接連失竊。 在每年上萬起的藝術品失竊案中,這三件案子看似毫無瓜葛,然而背後卻是各方人馬的精心陰謀和布局,由一場拍賣會而交織在一起。不但涉及鉅額的金錢、勒索、愛情、執念、背叛和報復,竊賊甚至特意留下晦澀難解的怪異線索,這究竟是為了滿足鬥智的快感,還是另有更深一層的盤算…… 失竊藝術品的交易是一個龐大的市場,每年的「產值」高達六十億美元,是僅次於毒品和槍械的第三大黑市!許多為了滿足私欲而不擇手段的收藏家,都透過地下交易取得無價的藝術珍寶。 本書作者以曲折離奇的情節和迷人的藝術史典故,帶領讀者穿梭於拍賣會場、美術館、私人畫廊,以及藝術竊盜、偽造畫作等不見天日的祕密角落。這是一部不落俗套的傑出作品,本身就像偉大的藝術品一樣,富有難以抗拒的魅力和豐富多彩的面向。 作者簡介 諾亞.查尼(Noah Charney) 1979年生於美國紐哈芬,父親為精神科醫師,母親為耶魯大學法國文學教授。自小即經常前往法國,並在父母的薰陶下深深愛上歐洲的文化藝術。大學時就讀柯比學院,主修藝術史及英國文學,就讀期間寫下數部劇作,並贏得全國性的新銳劇作家競賽。先後於英國可陶德藝術學院與劍橋大學獲得兩個藝術史碩士學位,課餘時寫下《偷畫賊》這本小說。 2006年查尼在劍橋舉辦了一場藝術竊盜研討會,與會人士包括FBI、蘇格蘭警場、義大利憲兵隊藝術組,以及學術界與藝術專業人士。之後並創辦了藝術犯罪研究協會,是國際上首見的藝術犯罪防治顧問組織,為警方及各種機構提供免費的諮詢服務。他以藝術竊盜史為主題在劍橋攻讀博士,此外也在斯洛維尼亞的盧布亞那大學攻讀藝術史博士。 譯者簡介 陳信宏 台灣大學外國語文學系畢業。曾獲全國大專翻譯比賽文史組首獎、梁實秋文學獎及文建會文學翻譯獎等翻譯獎項,目前為專職譯者。譯有《幸福建築》《我愛身分地位》《我可以把妹妹煮來吃嗎?》《好思辯的印度人》(先覺出版)、《幸福的歷史》《品牌思考很簡單》《101個兩難的哲學問題》(究竟出版)等書。 |
名人推薦
top「以鮮明的描繪手法與精采的故事,探究藝術竊盜的世界。書中引人入勝的情節令人不禁納悶:這種事情真的會發生嗎?諾亞.查尼對自己的寫作題材確實擁有深入的了解。」
——貝瑞,《紐約時報》暢銷書《亞力山德拉線索》作者
「諾亞.查尼為讀者獻上一部精采絕倫又充滿啟示的驚悚小說。」
——西耶拉,《紐約時報》暢銷書《藍衣女子》作者
「一本刺激無比的小說,一開始讀就停不下來。《偷畫賊》描繪了愛侶、騙子、無辜的受害者和學問淵博的學者,全都呈現在查尼犀利而清新的筆鋒下。這部令人振奮的處女作為年輕的諾亞.查尼奠定了犯罪專家的地位。」
——鮑蘭,《消失的她》作者
「查尼建構了一套繁複的犯罪網絡,除了聳動的情節,更有刻劃生動的人物與廣博深沉的內涵。《偷畫賊》緊湊刺激,是一部引人入勝的小說。」
——拉普利,蘇格蘭警場藝術暨古物調查組組長
「流暢、犀利、不落俗套。《偷畫賊》會偷走你的休閒時間——但你一定會樂在其中。」
——溫斯洛,《法蘭基的冬日》作者
「要到最後一刻才知道事情的真相。情節的轉折完全出乎意料。」
「藝術史的愛好者,一定會喜歡這本書。」
——網路書評
內容連載
top真正的大買主都是派代表競標,也許是畫廊老闆,也可能是學者或展覽策畫人,總之都是專業買家。美術館有時候也會從藝術交易圈裡的知識分子當中雇用專業買家,而不會派自己的館員踏上這片戰場。競標本身就是一種藝術。只要在不恰當的時機打個噴嚏,可能就得多花上一萬英鎊。在競標之中,價格很容易超出你的預算。沒有人願意太早掀出自己的底牌。
你如果抬高某一件物品的價格,消耗了競標對手的銀彈,這樣自然對你自己有利。引開競標對手的注意力雖然算是作弊手法,但也不乏有人使用。一個買主可能會派出一整組的人手:一個人負責競標,一個人站在門口,一個人站在拍賣室的前方角落觀察狀況,另一個人則在外面的街上,全都隨時以手機互相連絡。任何事情都可能發生,而且實際上也都發生過。
德拉克蘿許的座位視野很好。她只要轉頭後望,即可看到競標客的臉。拍賣會主持人的講桌就在她身前,講桌後面有一道屏幕,漆成佳士得的招牌深紫紅色。從這道屏幕後面,服務人員會穿著繡有紫紅色字體的白色襯衫與灰色工作裙,捧出拍賣物品。拍賣會結合了德拉克蘿許最愛的兩項事物:藝術與購物。
德拉克蘿許環顧周遭,和右方一個相貌英俊的男人四目相接之後,又趕緊把目光轉開。她用自己修剪過了指甲的手指翻開拍賣目錄,臉上掠過一絲微笑。
她還記得自己初次接觸精緻藝術的經驗。當時她身穿白色衣服,頭上繫著一個藍色蝴蝶結,爸爸的大手握著她的小手,帶著她走在巴黎的羅丹美術館裡。她爸爸在羅丹的《吻》前面停下腳步,蹲跪在地上對她輕聲說道:「我記憶中的媽咪就是這個模樣,潔妮維耶芙。以後你如果想懷念她,就到這裡來吧。」
這天晚上,競標客都打扮得非常正式。拍賣會——精確說來,只有佳士得和蘇富比的拍賣會——是仰慕別人並且展現自我的機會,是社交的聚會。佳士得堪稱是活動博物館,每星期都會在牆上掛上一批藝術作品讓人選購,讓人欣賞。不過,真正的重點仍是在眾人齊聚的拍賣會現場。由於拍賣會的社交功能,像佳士得這樣的古老企業才能歷久不衰,並且完全不怕網路這類新科技的挑戰。
買得起藝術品的富豪,總是寧可花多一點錢在佳士得的拍賣會上買下一幅雷諾瓦的畫作,也不願以其他不夠醒目的方式取得同樣一件作品。對於賣主而言,佳士得與蘇富比的國際性能讓他們的物品在全世界曝光,從而引來更多人的注意,促成更高的成交價,這是地方性的拍賣會或價格固定的畫廊所比不上的地方。
拍賣室裡擠滿了人,有些互相問好,有些則穿梭來去,或低聲交談,或忙著講電話、看目錄、盤算競標策略、計算價格。德拉克蘿許默默觀察,找尋著熟識的面孔。大部分都是她不認識的人。拍賣會上總是會有些遊客,原因就是旅遊書籍上的這句話:「來到倫敦,除了體驗陰雨綿綿的天氣之外,參觀拍賣會也是個不錯的選擇。」除此之外,也有些比較不討人喜歡的客戶:來自北方的畫廊老闆,自以為是大人物;一兩個波多貝羅市集的跳蚤攤商,也許是因為不甘於賣沒人要的爛東西,或是想在爛東西當中摻雜點道地的好貨,讓人以為其他的爛東西也同樣有價值;還有私人收藏家,可能是新手,或是剛到倫敦,所以才會親自出席,否則這類收藏家通常只會委託拍賣商代為競標,不然就是透過電話競標。德拉克蘿許對這一切相當熟悉,因為她曾在巴黎佳士得公司的二十世紀繪畫部門工作過兩年。
等到拍賣室塞滿了人,轟隆隆的交談聲猶如海潮一樣洶湧的時候,拍賣會主持人就走到了講桌前面。群眾隨即安靜了下來。

