國際書展_春季特談
Bon啾兒 親愛的老波!(全)

Bon啾兒 親愛的老波!(全)

  • 定價:280
  • 優惠價:9252
  • 本商品單次購買10本85折238
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  異國戀……是福還是禍?
  百萬網友捧腹認證!
  史上最爆笑異國婚姻實錄!

  台灣人妻趙耶曲,以自己和法國工程師老公為主角,用令人噴飯的幽默文字,
  記錄了兩人相戀的經過到婚後的種種生活趣事。
  熱情有趣的璽里爾和愛吐槽的人妻之間的互動,令人拍案叫絕,捧腹大笑。

  6個小時的車程,2次轉機,3班飛機,超過24小時的飛行時間,
  一打啤酒和一堆威士忌克服懼高症,從南法土魯斯為愛千里來到台北,
  且看迷戀功夫的法國女婿如何一一收服
  台灣丈母娘和老婆所有親戚朋友甚至早餐店老闆的心;
  左捧牛肉麵,右手整理鄉土劇公式,沉浸在台灣的熱情魅力中大喊:
  「哩厚!挖洗呆丸郎,挖愛呆丸!」

  Chapter 1 家有璽事
  故事的一切要從一場萬聖節舞會開始講起,
  對台灣女孩一見鍾情的法國男孩放下一切,為愛千里走天涯,來到從學生時代起就憧憬的遙遠東方。
  不藏私首度公開兩人如何千里相識,經歷分別,終於步入禮堂的人妻生活前傳!

  Chapter 2 法國賢婿在台灣
  記述法國男孩璽里爾初來乍到台灣,
  從一句中文都不會說的辛酸血淚史,
  經歷「一個筆」、「一個狗」量詞隨便用、「湯糖躺燙」四聲傻傻分不清楚
  到台語也難不倒他的學習中文奮鬥歷程

  Chapter 3 台法無國界,我們都是一家人
  看討喜甜嘴人璽里爾宛如神奇寶貝裡的小智,
  一一收服台灣丈母娘和老婆所有親戚朋友的心。
  領養?自己生?混血兒終極培育計畫!?台灣人和法國人對小孩的教育觀點大不同

  Chapter 4 璽說台灣
  「鄉土劇的成功公式」、
  牛肉麵、炸雞排,台灣美食世界無敵!但雞爪和臭豆腐卻又造成法國人夫心裡揮不去的陰影,
  本篇由璽里爾親自現身說法,
  分析法國人眼中的台灣,有多麼不可思議。

  Chapter 5 台灣美媳在法國
  法國人最愛的Apero是什麼?法國人永遠不疾不徐又優雅的生活態度,如何令人又愛又恨?
  走在街上就像參加時裝秀?美食細節絲毫不放過,卻遭全國忽略的「每個月第一個禮拜三中午十二點整的蜂鳴警報」
  又是怎麼一回事?回到法國定居的台灣人妻趙耶曲親上前線,帶你體驗法式生活精髓!

  同場加映「美艷人妻獅憋秀」
  「法國米肥林指南」:獨家介紹11家私房南法餐廳,完美牛排套餐、炭烤鴨胸、超大草莓內餡馬卡龍……搭配地圖詳解,讓你第一次到法國尋美食就上手!
  「法式料理輕鬆做」,在家就可以輕鬆享用道地法國美食。
  「課本上不會教的法語小教室」,教你絕對忘不掉又實用的日常法語!

  ※本書內容所收錄的精彩內容,除了重新編整已發表過的文章和豐富全新內容外,更特別搭配可愛逗趣插畫及照片,讓讀者更貼近這對爆笑夫妻的一舉一動!

  《Bon啾兒 親愛的老波!》官方網站:www.kadokawa.com.tw/event/2013/bonjour/

本書特色

  ★百萬網友認證!超人氣部落格少婦VS. 法國人夫璽里爾爆笑大對決!
  ★台法異國戀的起點?人妻在法國的冒險旅程?詢問度最高,引頸期盼的全新文章,首度公開!
  ★嫁到法國怎能不吃?美食特典「法國米肥林指南」、「法式料理輕鬆做」及「課本上不會教的法文小教室」帶你到法國吃肥肥。

 

作者介紹

作者簡介

趙耶曲

  嫁至法國的台灣女生。(自稱以前美艷但現在只剩下阿肥的人妻,璽里爾口中的老波)。

  2008年秋天至法國時經朋友介紹而認識了現在的法國丈夫璽里爾,兩年後兩人於台灣結婚,現定居法國。

  部落格「人妻拋爾!趙耶曲」:heidichao.pixnet.net/blog
  Facebook粉絲團:www.facebook.com/PowerOfWife.HeidiChao

 

詳細資料

  • ISBN:9789863253518
  • 規格:平裝 / 184頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 0.92 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

中文真的真的好難

上一篇分享了璽里爾為什麼自己學中文可以學的那~麼~好的原因跟經驗,也常有人問我那他有沒有買什麼教材或是書來自學?

網路上的資源很多, 他之前找到一個超逗趣的網站(www.chinese-course.com),裡面很多字詞說有用也還好,可是想想卻也很有用而且很日常生活化。當時人還在台灣的我有一陣子很愛看中視重播的經典花系列劇場「太陽花」,於是我一邊看太陽花一邊聽到他在那邊唸:

● 屎光飛~逝/時光飛逝(還特地拉長音)
● 遠親Bu如精靈/遠親不如近鄰(他問我精靈是什麼)
● 七死我了(還故意唸很用力,是有多氣到底?)
● 你七篇我(還假裝淚光閃閃)

這些都還好,但在我聽到「我不能呼吸了!」的時候我就大笑了,好實用的網站!然後璽里爾叫我掐他脖子,我照做之後他又大喊:「我不能呼吸了!」

而且這個網站內容還可以下載放在手機裡聽,當時他每天都下載一堆字詞然後上下班搭公車的路上聽,常常一回來就對著我講今天學到可是卻很白痴的新詞。譬如某天他一回來就說:

「今天真是七死我了!你七篇我堆不堆?」
  
璽里爾除了積極地學聽跟說中文之外,沒學會走就想要飛的有一陣子開始想學中文歌。他叫我把陶喆的黑色柳丁歌詞寫成拼音給他,學了一半他說太難了,他只會我只想哭只想哭只想哭那段,因為他覺得很好用,每次我叫他做事他就會開始唱:「我只想哭只想哭只想哭~」

後來他又練習方大同的愛愛愛,我跟他說:「你不如練習盧廣仲的早安晨之美,『每天都要吃早餐,老闆錢我一定還』那不是更簡單?」結果他囂張地說:「太簡單了!我每天買早餐不用學了。」
愛愛愛裡面的第一句歌詞是「在哪裡記載有一個桃花賊」。他在哼這首歌的時候說:「賊就是小偷對不對?那為什麼這個小偷要偷桃子好白痴喔!」

你才白痴,那是桃花賊!不是偷桃子的小偷,你以為那是孫悟空嗎?

江湖味
有一天我在璽里爾的臉書上忽然看到他的死黨酷斯留了一則奇怪的留言給他:

「shon di」

我心想這什麼鬼?為何這句法文我看不懂?

結果璽里爾下班回來才開門就自己興沖沖跟我說:

「妳有沒有看到酷斯在我那邊寫什麼???」

我說有,但有看沒有懂。

他說:「shon di啊!兄弟!!」

於是我又去電腦看了一次,發現他跟酷斯用法文哇啦哇啦講了一堆,總之就是在稱讚彼此有多聰明之類,接著酷斯回他:

「xie xie yi shon!」

靠腰,居然是「謝謝義兄」!

因為璽里爾很喜歡看「投名狀」、「黃飛鴻」、「葉問」、「太極張三丰」之類的功夫電影,裡面常常會講到義兄義弟、結拜之類的話,對他來說這簡直酷斃了!所以就一直問我那他跟酷斯是不是也是義兄?

我說你高興就好,但如果要結拜就一定要歃血為盟,他覺得太可怕了只好作罷。但後來又開始發瘋。

我該告訴他們義兄只能有一個,另一個是義弟的這件事嗎??還是讓他們互相稱彼此義兄一輩子呢???

璽里爾
之所以叫做璽里爾


當初我們要去戶政事務所辦結婚登記的時候,就已經知道和台灣人結婚的外籍配偶都需要取一個正式的中文名字,不管是兩個字還是三個字都可以,連姓氏都可以取百家姓裡面自己喜歡的,不過你選的姓氏一定要在百家姓之中才可以用。

因為璽里爾的名字是我們一開始認識的時候就取好的,所以取中文名字這點並不是太大的問題,重點在於到底有沒有「璽」這個姓氏。

還記得那天去戶政事務所登記的時候,戶政人員一開始聽到這個姓氏都是先露出沒聽過的表情,然後告訴璽里爾:「如果沒有『璽』這個姓氏,那你就要改姓囉!」璽里爾露出驚恐的眼神還邊搖頭邊用中文說:「不能,不柯能,我就叫璽里爾!我的三個二子會交璽小龍!」(三個兒子都叫璽小龍嗎?那要怎麼分辨誰是誰?還有我什麼時候同意要生三個!)

戶政人員說不然改成諧音的「席」好了,這個姓氏就確定有,譬如以前的花系列當家花旦席曼寧。我跟戶政人員解釋因為這個名字他用很久了,加上璽是古代皇帝的印章,代表著皇帝(好虛榮的男子),他非常愛這個姓氏,喜歡到連兒子名字都取好了,所以拜託再麻煩找一下。

幸好信義戶政事務所裡的戶政人員們糾甘心,耐心地一起翻著書找了十多分鐘終於找到璽這個姓氏。

你會問(到底在跟誰對話?)那又為什麼璽里爾決定兒子要叫璽小龍呢?

因為璽里爾是李小龍的粉絲,一天到晚給我啊噠來啊噠去的,剛認識他的時候他家裡還有雙截棍以及整套完整的李小龍電影。他最喜歡的電影類型就是功夫片,因為熱愛功夫片所以也希望自己有一身好本領,非常熱愛跆拳道、柔道、空手道之類的運動。

所以他說:
「我兒子會叫璽小龍,那我就是璽大龍(挺)!」
 
也因為學習武術還有熱愛功夫電影的關係,他對於亞洲文化的認識不少而且也十分喜愛亞洲文化,譬如少林武功蓋天下、日本伊賀忍者、張三丰的太極拳、葉問的詠春等,當然李連杰、成龍、洪金寶、甄子丹,甚至連我當時都不知道的泰國拳霸東尼嘉的電影他都如數家珍簡直誇張!
  
在認識我之前他就聽過台灣,不過他不知道台灣確切的位置在哪裡,最喜歡的國家則是日本。

現在他最喜歡的國家則是台灣,沒有在跟你(誰?)客套,真的就是台灣,每次有人問他在亞洲待了幾年的心得,問他哪裡最值得旅遊或是他最喜歡哪個國家,他都會立刻回答:「台灣!!我愛台灣!」

說了阿哩不達一大堆,我還是沒講為什麼璽里爾要叫做璽里爾,到底為什麼璽里爾要叫做璽里爾呢?其實璽里爾之所以會叫做璽里爾(繞口令嗎?我要yoyoyo了)(yoyoyo是rap吧?繞口令不是應該和尚端湯上塔塔滑湯灑湯燙塔嗎?)的原因很單純簡單,只是因為他法文名字唸起來音像而已。

好沒有創意的答案。

世事無常,常常你以為某件事情有個什麼了不起的答案,但其實背後的緣由就是這麼的簡單(以及無趣),這就是人生啊!

會員評鑑

5
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
5
|
2013/07/21
這本書真是太好看太爆笑!!尤其是璽里爾的文章好好笑~
內文還蠻豐富的!!非常好看大力推薦唷~!!!
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【博客來|日文】球春到來!2024職棒季,日美職棒觀戰指南任選2刊9折
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 大雁暢銷展
  • 靈性療癒展
  • 防癌抗老書展