悲劇心理學
-
推到Facebook
-
推到Plurk
-
推到Twitter
最新活動訊息
top內容簡介
top|
《悲劇心理學》是朱光潛在法國留學時的一部處女作。它記錄了朱光潛理論上探索並皈依尼采的過程,也是其深入研究美學的開端。本書從審美態度與悲劇的“心理距離”說談起,分別討論了從亞里士多德到黑格爾、尼采的各派悲劇理論與範疇。書中給尼采以很高評價,認為他的《悲劇的誕生》是“出自哲學家筆下論悲劇的最好一部著作”,他的酒神精神與日神精神說“把握住了真理的兩面”。但是朱光潛並未在尼采面前止步,他對悲劇的審美特征、悲劇快感的根源,悲劇的淨化作用以及悲劇與哲學、宗教關系等的探討,有不少獨到之處,體現了他的深厚功力與批判精神。
本書原用英文寫成,1927年完成于英國愛丁堡大學,1933年在法國斯特拉斯堡大學作為博士論文整理成書並出版。1983年被張隆溪譯成中文,人民文學出版社出版,全書分十一章,共十八萬六千字。 |
目錄
top
中譯本自序
前言
第一章 緒論:問題的提出與全書提要
第二章 審美態度和應用于悲劇的“心理距離”說
第三章 悲劇快感與惡意
第四章 悲劇快感與同情
第五章 憐憫和恐懼:悲劇與崇高感
第六章 悲劇中的正義觀念:人物性格與命運
第七章 黑格爾的悲劇理論和布拉德雷的復述
第八章 對悲劇的悲觀解釋:叔本華與尼采
第九章 “憂郁的解剖”:痛感中的快感
第十章 “淨化”與情緒的緩和
第十一章 悲劇與生命力感
第十二章 悲劇的衰亡:悲劇與宗教和哲學的關系
第十三章 總結與結論
前言
第一章 緒論:問題的提出與全書提要
第二章 審美態度和應用于悲劇的“心理距離”說
第三章 悲劇快感與惡意
第四章 悲劇快感與同情
第五章 憐憫和恐懼:悲劇與崇高感
第六章 悲劇中的正義觀念:人物性格與命運
第七章 黑格爾的悲劇理論和布拉德雷的復述
第八章 對悲劇的悲觀解釋:叔本華與尼采
第九章 “憂郁的解剖”:痛感中的快感
第十章 “淨化”與情緒的緩和
第十一章 悲劇與生命力感
第十二章 悲劇的衰亡:悲劇與宗教和哲學的關系
第十三章 總結與結論
序
top
我現在把《悲劇心理學》交給人民文學出版社印制單行本。為什麼要把近半個世紀前的舊著拿出來面世呢?這還得從上海文藝出版社替我編印選集說起。他們建議要把我少年時代在法國用英文寫的、由斯特拉斯堡大學出版社出版的一部《悲劇心理學》博士論文譯成中文收進選集里。我原先有些躊躕,一則這部處女作似已不合時宜,二則年老體衰,已無力自譯。後來我請北京大學西語系文學教研室張隆溪同志把原文看了一遍,他也主張宜譯,並且表示願代我譯出。他的英文基礎以及西方文學的知識和鑒別力都是我素來欽佩的,于是我就把這項翻譯工作全權付托給他。他譯完後我讀了一遍,覺得他的譯文基本忠實,我只偶爾在個別字句方面略作修改,于是征得編輯的同意,把它附在選集第三卷里。
這部論著從1933年初出版之後,我就沒有工夫再看它一遍了。于今事隔半個世紀,因收入選集,匆匆把中譯本看了一遍,才看出負責編輯和譯者張隆溪同志的意見是正確的。這不僅因為這部處女作是我的文藝思想的起點,是《文藝心理學》和《詩論》的萌芽;也不僅因為我見知于少數西方文藝批評家,主要靠這部外文著作;更重要的是我從此較清楚地認識到我本來的思想面貌,不僅在美學方面,尤其在整個人生觀方面。一般讀者都認為我是克羅齊式的唯心主義信徒,現在我自己才認識到我實在是尼采式的唯心主義信徒。在我心靈里植根的倒不是克羅齊的《美學原理》中的直覺說,而是尼采的《悲劇的誕生》中的酒神精神和日神精神。那麼,為什麼我從1933年回國後,除掉發表在《文學雜志》的《看戲和演戲︰兩種人生觀》那篇不長的論文以外,就少談叔本華和尼采呢?這是由于我有顧忌,膽怯,不誠實。讀過拙著《西方美學史》的朋友們往往責怪我竟忘了叔本華和尼采這樣兩位影響深遠的美學家,這種責怪是罪有應得的。現在把這部處女作譯出並交付出版,略可彌補前愆,作為認罪的表示。我一面校閱這部中譯本,一面也結合到我國文藝界當前的一些論爭,感到這部處女作還不完全是“明日黃花”,無論從正面看,還是從反面看,都還有可和一些文藝界的老問題掛上鉤的地方。知我罪我,我都堅信讀者群眾的雪亮的眼(目青 jing)。
這部論著從1933年初出版之後,我就沒有工夫再看它一遍了。于今事隔半個世紀,因收入選集,匆匆把中譯本看了一遍,才看出負責編輯和譯者張隆溪同志的意見是正確的。這不僅因為這部處女作是我的文藝思想的起點,是《文藝心理學》和《詩論》的萌芽;也不僅因為我見知于少數西方文藝批評家,主要靠這部外文著作;更重要的是我從此較清楚地認識到我本來的思想面貌,不僅在美學方面,尤其在整個人生觀方面。一般讀者都認為我是克羅齊式的唯心主義信徒,現在我自己才認識到我實在是尼采式的唯心主義信徒。在我心靈里植根的倒不是克羅齊的《美學原理》中的直覺說,而是尼采的《悲劇的誕生》中的酒神精神和日神精神。那麼,為什麼我從1933年回國後,除掉發表在《文學雜志》的《看戲和演戲︰兩種人生觀》那篇不長的論文以外,就少談叔本華和尼采呢?這是由于我有顧忌,膽怯,不誠實。讀過拙著《西方美學史》的朋友們往往責怪我竟忘了叔本華和尼采這樣兩位影響深遠的美學家,這種責怪是罪有應得的。現在把這部處女作譯出並交付出版,略可彌補前愆,作為認罪的表示。我一面校閱這部中譯本,一面也結合到我國文藝界當前的一些論爭,感到這部處女作還不完全是“明日黃花”,無論從正面看,還是從反面看,都還有可和一些文藝界的老問題掛上鉤的地方。知我罪我,我都堅信讀者群眾的雪亮的眼(目青 jing)。
購物說明
top有聲書商品,因性質特殊,一經拆除商品實際包裝(即除運送用之包裝外一切包裝),即不接受退貨。
大陸出版品因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品約45個工作天內抵台。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。
若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「法人團購」。
退換貨說明
為了保障您的權益,博客來會員所購買的商品均享有到貨十天的鑑賞期(含例假日)。退回之商品必須於鑑賞期內寄回(以郵戳或收執聯為憑),且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、內外包裝、隨貨文件、贈品等),否則恕不接受退貨。


