Dumpling Diplomacy
Din Tai Fung Puts Taiwan on the Culinary Map
鼎泰豐的小籠包傳奇
Britain’s Iron Lady Remembered
Margaret Thatcher: 1925 - 2013
永遠的「鐵娘子」佘契爾夫人
CHRISTIANE AMANPOUR, CNN ANCHOR
The death of Margaret Thatcher has inspired tributes like “towering,” “historic,” “one of the most important political leaders of the 20th century.”
She was more than a match for—and an ally of—Ronald Reagan and Mikhail Gorbachev. Together, the three ended the Cold War. But Henry Kissinger credits Thatcher with being the visionary, the first to see that Gorbachev was a different kind of Soviet leader.
The country she led was known as Thatcher’s Britain, and that’s how her era is still remembered. Among the many words of remembrance from President Obama, who said that she would always be an inspiration to women, including his own daughters, as the woman who became the first female leader of a major Western democracy.
But she was fond of making fun of herself, as she did upon her election in 1979.
CNN 主播 克莉斯汀.阿曼波
瑪格麗特.佘契爾逝世引發如「巍峨卓立」、「名流青史」、「二十世紀最重要的政治領袖之一」的致悼詞。
她不只是雷諾.雷根及米凱.戈巴契夫旗鼓相當的對手,也是他們的盟友。這三人聯手結束了冷戰。但亨利.季辛吉認為佘契爾是個遠見家,最先看出戈巴契夫是個不一樣的蘇聯領導人。
她領導的國家被稱為佘契爾英國,她的年代如此留存在人們的記憶中。總統歐巴馬發表長長的感言致意,其中說到她將永遠是激勵女性的人物,包括他自己的女兒,因為她是成為一個西方民主大國首位女性領袖的人。
不過,她也喜歡開自己的玩笑,就像她在一九七九年當選時說的。