〈台北國際書展專題〉馬金尼:生活上95﹪是想像的成分


張淑英/報導

《法蘭西遺囑》作家馬金尼在今(5)日世貿一館的劇場中心主講「文學的想像與真實」,由淡江大學中文系暨法文系教授何尹玲,同時也是此書的翻譯者,擔任該場主持人。許多觀眾為了一睹馬金尼風采,現場座無虛席,而馬金尼則展現了他親切幽默的一面,說明他眼中的文學世界。

馬金尼在一開始就風趣地談到,自己其實很害怕看到譯者,因為會讓他覺得似乎是一絲不掛地站在外科醫生面前,不過他旋即又嚴肅地對於尹玲所詢問,作家是否該以真實的經驗,還是透過想像力來從事創作的問題,提出看法,他承認在文學上是一個永遠的爭議。但他覺得不管內容是真實還是想像,最重要的是作家很真誠的面對自己,因為在人的生活上有95﹪其實是想像的成分。

馬金尼認為在文學上,語言是相當重要的。因為語言才是停留在我們最深層的自我內心裡面。他認為語言不單單只是敘述的語言,更可以讓我們透過語言來認識世界。他舉了「酒」、「愛情」與「時間」為例,說明我們外在存在的事件和使用的語言是密切聯繫在一起的,在俄國對於這些字眼是很貧乏的,但是在法文的語言上,卻是相當豐富的,因此,從法文的角度來說這些是真實的,但是對俄文,甚至是中文來看,則是屬於想像的。

他提到法文時態有26種之多,因此要將外文書翻成法文書是很難的,但是他認為法文對作家來說,由於相當精確,因此在寫作上是一個很好的工具。

當他被詢問到自己當初到法國遇到最困難的事情時,他透露找出版社出書,最令他印象深刻。他形容當初自己非常天真,帶著作品到各個出版社談,結果沒人相信以他俄國人身分,可以寫出好的法國作品。最後他只好謊此書是將俄文書翻成法文的作品,才得以出版。

總有人對他創作時所待的地方以及信仰感到好奇,馬金尼則以文學的口吻,回答:「我是在書本裡頭!在創造中的法蘭西裡頭!」,馬金尼說,信仰對他而言,是信仰創作中所創造出來的世界,遠比真實的世界還要真實。而他以為,文學的任務,就是在去除生命中微小的事件,擺脫社會、時間等外在的限制,而創作出內心的自我世界,因此他並沒有單一的宗教信仰。(2001/2/5 博客來)

相關閱讀:

《法蘭西遺囑》,安德依.馬金尼,先覺。

《在愛的長河時光中》,安德依.馬金尼,皇冠。