翔*的所有評鑑

就算要考吉卜力 也不能不會畫鋼彈

就算要考吉卜力 也不能不會畫鋼彈

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2021/08/11

整本看完之後,覺得書名應該要叫 "人生的繪圖"。

然後去網路搜尋日文書的原名,發現是 "アニメ私塾流 最高の絵と人生の描き方"。 直白的翻譯就是 : "動畫私塾流,最棒的畫和人生的描繪方法",覺得這樣的書名才真正吻合自己把書讀完的感受。

雖然自身完全不會畫畫,從事的職業也和畫畫沒有太直接的關係,但是讀完此書,自然產生一股從灰暗的陰霾中重新見到藍天白雲的感覺。作者談的是畫畫,說的卻是人生! 即便是對畫畫沒有太多興趣的讀者,書中所傳達的人生觀以及各種迷惘困境的面對方式,都適合各種不同職業的人參考。我想之所以會有這樣的效果,肯定是因為作者真誠無私地分享了自己的人生經驗的緣故。

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 3 人中有 3 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]

作為意志和表象的世界

作為意志和表象的世界

  • 會員評鑑等級
  • 評鑑日期:2018/01/23

閱讀外文哲學譯本,總是要擔心名詞概念的混亂和不流暢的文句。這本完全沒有這樣的情形。利用閒暇的時間,我就一口氣把這本書給看了兩次,完全沒有什麼艱澀難懂的概念推演,可以說是直接體會到叔本華的哲學理念。

這本著作就像是一個水晶,明徹地映照這個世界的一切。第一流的哲學就像詩或是音樂,直接訴說世界的本質,而這本書做到了。若說東方的莊子是哲學的天籟,則西方的叔本華也達到了這樣的高度,都是人類史上罕有的天才。

個人(主觀)認為看完這本書,就等於打開自己的哲學家之眼。

以前只是聽說叔本華是悲觀哲學家,但是看完這本書,就知道根本不是這樣,悲觀的說法完全是個誤解。果然要了解哲學,就只有親自閱讀大師本人的著作。若只是聽人傳說,那得到的總是走了音,變了調。也是因為這樣的緣故,這本書還激起了我想學德文的意志....

... 看更多

分享 

你覺得這篇書評有參考價值嗎? [ 23 人中有 23 人(100%) 覺得這篇評論有參考價值 ]