人文五社聯合書展
還魂者

還魂者

Le revenant

  • 定價:280
  • 優惠價:9252
  • 本商品單次購買10本8折224
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 【好設計】中文書:《還魂者》《乞丐的罷工》設計概念

    文/洪于雯2011年03月07日

    洪于雯╱南方家園出版主編 西非塞內加爾,一個被稱為黑非洲裡的文學綠洲國度,首位女性作家阿密娜達.索.法勒( Aminata Sow Fall) 用女性獨有的細膩筆觸與觀察,勾畫戲謔且有趣的《還魂者》及《乞丐的罷工》,批判同質異地人性的貪婪面。 【還魂者】 非洲大陸往往予人一種大地、金黃的印象,人們身 more
 

內容簡介

  為往生者安排喪禮,在社會中原本是一個非常嚴肅的宗教行為,但喪禮本身的意義卻被用以斂財和個人的金錢私慾所取代,眼見一個悲傷、哀淒的儀式,卻變成褻瀆的熱鬧慶典。

  書中主人翁巴卡(Bakar)原來是個守本分的郵局職員,因為要滿足身邊那些需求無度的人,以致於入不敷出,侵占了郵局的公款,結果到監獄坐了一段時間的牢,也因此被他的家人所鄙視。這種孤立使得巴卡無論在道德上或心理上都像活在另一種監獄裡,整個社會似乎都跟他格格不入。他在各種場合都受盡污辱,為了向這個社會和他的家人報復,他便設計了一場出人意料的鬧劇……。

本書特色

  塞內加爾赤裸的社會告白

  當喪禮被用以斂財和個人金錢私慾

  一個悲傷哀悽的儀式,扭變成褻瀆的熱鬧慶典……。

出版緣由

  譯者邱大環老師因伴隨夫婿駐留於塞國,在當地結識許多文人以及其文學作品。返國後感念於國內對於西非鮮少認識,即欲揀選有興趣之作品來翻譯,並同時尋找出版機會。《還魂者》及《乞丐的罷工》兩本作品,便是在此時的情況下完成。

設計理念

  由於初次接觸這類的作品,編輯群都被書中西非當地的風俗民情所吸引,以版畫方式呈現這次書籍封面的概念便一致通過。大家都認同透過版畫較原始粗糙的線條,搭配鮮亮的顏色,較能呈現西非多采多姿的用色概念。

  在整理稿件的期間,我們探訪適合的手創藝術家,經過溝通與商量,決定先讓版畫的圖像成型,之後再透過專門的書封設計師來編排這些饒富西非原始風味的圖像包括:喪衣小人、猴麵包樹、手持缽等的概念圖像。

排版裝幀

  還魂者的圖像排版概念主要來自於主角巴卡的樣貌,我們希望能夠在書封展現與一般書籍不同的氛圍。透過生前的巴卡還有死後的巴卡相互凝視自我的意念,揭露整本書對於西非世界喪嫁禮俗扭曲的價值觀。

作者簡介

阿密娜達.索.法勒 Aminata Sow Fall

  法勒1941年出生在聖路易,小學畢業後,在達卡完成了中學課程,然後到法國獲得現代文學學士學位。1963年結婚後,返回塞內加爾,擔任教師的工作。她認為塞內加爾的女人常常利用親人的死亡而斂財是一種不知羞恥的行為,這在傳統的塞內加爾喪禮中也是令人難以理解的現象。男性作家在某些程度上也意識到這種可恥的交易但卻沒做出任何評論,或許男人也是參與的一份子,或者他們漠視也無力阻止這些行為。

  法勒創立了胡地雅出版社(Maisond'editionKhoudia)。她曾加入國立法語教學改革委員會(la Commission Nationale de Reforme de l'Enseignement du Francais)工作,也曾在達卡創辦維護作家自由非洲工作室(Bureau Africain pour la Defense des Libertes de l'Ecrivain, BADLE)。法勒對於日常生活觀察入微,尤其是平民大眾、社會邊緣人。她曾經獲得美國麻州聖約克山(Mount Holyoke College, South Hadley, Massachusetts)學院的榮譽博士學位。

譯者簡介

邱大環

  法國巴黎第三大學語言學博士。曾任法國巴黎大學中文講師、巴黎台北新聞文化中心主任。2001年出任塞內加爾高級管理學院中文教授,回國後,任教於淡江大學歐洲研究所所長,及師範大學歐文所副教授。現任國立中正文化中心副總監。著有《塞內加爾的法語小說》、《法國文學小辭典》等。

 

詳細資料

  • ISBN:9789868612259
  • 叢書系列:HW自由書系
  • 規格:平裝 / 200頁 / 15 x 21 x 1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

還魂者 Le Revenant
星期天的早晨,每個人看起來都很悠閒,即使是那些為失業而苦惱的人也一樣。在格勒.達培街上,孩子們開著玩具車和模型飛機,快樂地叫著、跑著。婦人們成群結隊地在市集裡說三道四,其中幾個還大笑出聲。在一些房子的庭院裡,勤奮的女孩們坐在大水盆前洗刷鍋碗瓢盆,交錯出吵雜的碰撞聲。

郭內姑媽家裡,巴卡在床上伸著懶腰,對日復一日千篇一律的生活感到厭煩。巴卡一面下床一面嘟嚷著說:「這兒根本沒法睡覺。」雖然才早上七點半,但是房間已經亮得刺眼。他打開窗子想透透氣,可是,一股悶熱的空氣迎面而來。他走進郭內姑媽的房間裡,看見母親正坐在蓆子上折疊一塊靛藍色的蠟染布。扶手椅的對面有一個凳子,上頭放著一個麻袋,裡面裝著麵包、幾袋糖、一個大杯子和一支勺子。郭內姑媽看見他走進來,臉上露出一絲微笑,親切地和他打了個招呼。母親問:「今天是星期天,怎麼這麼早就起來了呢?」巴卡笑了一笑,心中明瞭母親不會了解何謂枯燥乏味的生活。她早就已經習慣生活在自己的圈子裡,過著日復一日,同樣單調的生活。但對巴卡而言,每天閒著沒事幹,實在是件非常令人沮喪無力的事情。這是母親永遠也不會了解的,因為在郭內姑媽眼中,一個不愁吃穿,又有滿滿母愛呵護下長大的孩子,還有什麼不快樂的?還有什麼好要求的呢?煩惱沒工作?唉呀!這只是時機問題。世上的一切都是上主決定的,只要靜待祂的安排,所有事情都會有結果的。

「爸爸還沒從清真寺回來嗎?」他問。你父親說他會去比給的家,中午前是不會回來的,你知道的,瓦坎離這兒很遠。」母親回答說。他吃著昨晚剩下的炸魚,用叉子叉了一小塊麵包沾著番茄醬汁吃。正當他用鋁蓋把盤子蓋上的時候,郭內姑媽叫了一聲:「娜布!把茶端來!」此時一名眼睛如雌鹿般的小女孩手持茶壺走了過來。巴卡把碗靠近她,一道如熱泉般的液體傾洩而下。小女孩邊笑邊倒茶,直到他大喊:「喂!夠了!妳要把整壺茶都倒光才開心呀!」

娜布一直都喜歡和巴卡嬉戲玩笑,從她小的時候就在一起。在娜布五歲的時候,她母親將她託付給郭內姑媽,自此之後,她對巴卡有一股深厚的情感。如果有人批評巴卡的脾氣不好,她絕對不會認同。她覺得巴卡是她的玩伴,就某方面來說,是她的保護者。儘管二人在年齡上有差距。巴卡今年已經三十七歲了,而她只有十五歲。這時他擰了一下娜布的胳膊,她本能地拿著茶壺往後一縮,並且小聲驚叫:「你這壞蛋!」他對她扮了一個鬼臉。如同往常一般,巴卡覺得這樣逗她令自己非常開心。他心想:「她親切又可愛,真討人喜歡!我就是喜歡這樣的妹妹,既單純又與眾不同。其他的女孩們,都比不上娜布,她們簡直就是瘋子,好吧!也許除了比給小妹之外,比給是與眾不同的。雅瑪大姊嘛!她完全就是一個神經病!至於芳達妹妹,那個小可憐,自以為是從宙斯的大腿蹦出來,是一個自大狂。」。他漫不經心地看了一下手錶,已經十點了。「怎麼,你要出去嗎?」郭內姑媽問。「我想趁天氣還不太熱的時候到城裡逛逛,如果我午飯前沒回來的話,不用等我。」他說。

在麥蒂納市集裡,人群熙熙攘攘,街道擠得水洩不通。小型公車沿著人行道排成一直線,車上一但擠滿乘客,就轟地一聲像龍捲風一樣快速發動。一個個衣衫襤褸,自小在清真寺念書的小學徒們,搶著去提家庭主婦們手上的籃子。縱使心裡不願意,她們還是勉為其難地讓這些年輕人幫忙拿籃子,而後再給他們一些小費。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 經典翻譯文學展
  • 世界閱讀日(書評)
  • 兒童自然生態展_本本折$20