輕小說大展
月亮與螃蟹

月亮與螃蟹

  • 定價:360
  • 優惠價:9324
  • 本商品單次購買10本8折288
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  世界如此之大,卻無他們容身之處
  世界如此喧囂,無人願意傾聽他們
  所以,那些無處可逃的孩子,創造了自己的神,
  然而神,真的會對他們伸出雙手嗎?

  自在遊走於推理與文藝之間,道尾秀介獻給孩子的溫柔詩篇
  第144屆直木獎得獎作。

  失去父親,和母親一起與因意外無法行走的祖父生活在鄉下海邊的慎一。

  從大阪轉學過來,遭受父親虐待的春也。

  兩個小學五年級的少年,懷抱著滿身創傷地被關在這個鄉下海邊。

  無處可逃的他們創造了只屬於他們的神--「寄居神」,
  祈禱這個神能拯救他們,而這些祈禱開始以扭曲的方式逐一應驗。

  這些孩子的悲傷和無邪的殘酷,能讓他們獲得救贖嗎?

作者簡介

道尾秀介

  1975年 出生於東京。
  2004年 以《背之眼》獲第5屆恐怖懸疑小說大獎特別獎。
  2005年 發表的第二部長篇《向日葵不開的夏天》入圍第6屆本格推理大獎,短篇〈流星的製作法〉則入圍第59屆日本推理作家協會獎。
  2008年 以《烏鴉的拇指》獲第62屆日本推理作家協會獎,名氣扶搖直上。
  2010 年 以《龍神之雨》獲第12屆大藪春彥獎,同年《光媒之花》獲第23屆山本周五郎獎。
  2011年 以《月亮與螃蟹》摘下第144屆直木獎。

  其他作品有《獨眼猴》、《所羅門之犬》、《鼠男》、《球體之蛇》及短篇集《鬼的足音》等。

  相關著作
  《光媒之花》
  《所羅門之犬》
  《月亮與螃蟹》
  《鬼的足音》
  《鼠男》
  《龍神之雨》

譯者簡介

張富玲

  台大日文系畢,曾於翻譯公司、出版社任職,現專事翻譯。自幼喜愛文學,近來特別喜歡食譜、芳療、養生等生活風格書籍,學習用心過生活。譯有松浦彌太郎《今天也要用心過生活》三部曲、日文小說數本。

 

詳細資料

  • ISBN:9789866043390
  • 叢書系列:道尾秀介作品集
  • 規格:平裝 / 352頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.76 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

正如昭三所言,隔天風勢強勁。

「慎一,寄居蟹不見了。」

提著裝有新鮮海水的塑膠袋走近石頭時,先發現這件事的是春也。凹洞裡就只剩下那條蝦虎魚,寄居蟹已經不知去向。

「啊,那個角落有一隻,白色貝殼的那隻。」

「真的耶。不過其他幾隻跑哪去了?」

為了不輸給風聲,兩人都得扯開嗓門說話。

「是不是逃走了啊,就像昨天那隻螃蟹。」

兩人決定先換水再說,他們蹲在石頭前,掬出凹洞裡的水。明明是同樣一件事,但今天因為從身後吹來的強風而使得難度增加,如果雙腿不使勁站穩,很可能隨時會被風吹得一頭撞上石頭。在兩人把水舀出來的期間,蝦虎魚的幼魚就在凹洞裡死命逃竄,牠濕滑的背鰭好幾次撞上了他們的手背。

「啊。」

春也喊了一聲,膝蓋跪在地上,身體前屈。

「怎麼了?」

「我把蝦虎魚撈出來了。牠跑哪去了?」

「啊,在那裡,那裡。」

「哪裡啦?」

「在樹根那裡。」

蝦虎魚掉在岩石旁邊的樹根之間,牠抖動著黑色的身軀,看起來比在水中時小上一圈。春也立刻想把牠撿起來,但因為魚身很滑,一直失手。失敗好幾次之後,春也用右手的指腹把魚撥到左手心裡,總算把牠撿起來。但這時蝦虎魚就像下鍋前的天婦羅,全身覆滿白色的泥土,幾乎一動也不動了。

「看來是沒救了。」

「就算放回水裡,牠可能也活不了了。」

「把牠丟掉算了?」

見慎一點頭,春也把魚扔進了灌木叢。

結果,石頭的凹洞裡就只剩下一隻寄居蟹。

「這傢伙還真是老神在在呢。」

在水位低矮許多的凹洞中,背著白貝殼的寄居蟹抬頭看著他們。雖然兩人剛才啪啦啪啦地把水掬出來,但牠既不逃,也沒躲進殼裡,頂多只是晃動兩下鉗子,然後一直用牠珠針似的小眼睛在水中望著他們。

「是因為沒力氣了嗎?」

「也可能是太老了。」

慎一之所以會這麼說,是因為他覺得這隻寄居蟹頭部兩側的觸鬚,要比其他寄居蟹長一些。他雖然不清楚寄居蟹的成長階段,但那長長的觸鬚似乎就是牠上了年紀的證據。這可能是因為觸鬚的顏色是白色,很像鬍子的緣故。

春也將食指浸在凹洞的水裡,悄悄地接近寄居蟹。寄居蟹一動也不動。一直要等春也的手指都碰著牠的臉,牠才把身體縮回殼裡,而且動作十分緩慢。

「搞不好真的是上了年紀。」

說著,春也把手指抽出水中。

「咦,牠又跑出來了。」

教人吃驚的是,這隻寄居蟹立刻又從殼裡探出頭來,抬頭看著兩人。

春也又把手指伸進水中,但這一次他的手指不是立刻湊近牠,而是慢慢地在寄居蟹四周畫圈子,像是在逗弄牠。寄居蟹的雙眼之間長著兩根觸鬚,要比頭部兩側的稍短一些,只見觸鬚的前端一直追著春也手指的動作。

「我在京都的廟會祭典上,看過這樣的東西。」

「什麼東西?」

「這樣的臉啦。」

春也用手指碰了碰寄居蟹的頭。寄居蟹嚇得躲進殼裡,但立刻又探出頭來。

「那叫惠比壽祭典,是為了拜惠比壽神辦的,扮七福神的幾個人坐在船上,從八(土反)神社出發,然後在大街上遊行。七福神裡頭,有人就是長這樣。」

「長得像寄居蟹?」

「不是啦。是在鼻子兩旁長著白鬍子啦,有兩個人。」

這麼說起來,慎一想起七福神中確實有兩位老人模樣的神明。

「那艘船經過的時候啊,我老爸和老媽都叫我低頭拜神,可是我覺得那老爺爺的鬍子太好笑了,一個人笑個不停,結果被我老爸拍了頭。」

春也瞪著凹洞的底部,但目光卻似乎飄向了更遙遠的地方。

「我雖然挨打了,但那時的老爸總是邊笑邊打我。以前都是這樣的。他啪地一掌拍我的頭,臉上笑笑的,像是很開心,我也不覺得討厭。」

春也緩緩地眨了眨眼。

看不見的水,突如其來地的,滲進了慎一的胸口。慎一想說些什麼,卻又不知該說什麼,只好假裝被凹洞裡的動靜給吸引。

過了一會兒,春也小聲地笑了,轉頭對他說:

「牠不是寄居蟹,應該叫牠寄居神。」

春也的聲音很開朗,於是慎一也回以同樣的語氣:

「因為牠長得像神明?」

「沒錯,就因為牠長得像神明。」

春也又把臉轉向凹洞,然後裝出一本正經的樣子繼續說:

「可能是因為我們把牠放進了這個凹洞,牠才變成了神明。因為這傢伙昨天還很普通啊。就跟其他寄居蟹一樣,才碰一下就嚇得縮回殼裡。」

「牠是因為變成神明,現在才這麼鎮定嗎?」

「我是這麼認為的。這石頭搞不好真的擁有神奇的力量呢。」

寄居蟹在水中不停擺動著白色的觸鬚。

「哎,要不要把牠烤出來?來把神明烤出來看看吧。」

春也從褲子口袋掏出打火機。

「可是現在風很大。」

「不知道火打得起來嗎?」

春也啪地一聲弄響打火機,試著點火,但火苗才剛點燃就熄滅了。

「石頭後面風可能會小一點吧。」

「去試試看。」

會員評鑑

4.5
2人評分
|
2則書評
|
立即評分
user-img
5.0
|
2013/02/20
一本推理與藝文的小說,卻道出了孩子所需要的內在需求~關懷。

書中的三位小孩主角,一位是母親意外死亡的小女孩,另二位則是父親病逝及受父親暴力相向的小男生,三個人因緣際會的聚在一起成為同學,或許\也因為都擁有各自的創傷而彼此依附,甚至一起創造了屬於他們三人世界的「寄居蟹神」,試圖透過這個寄居蟹神來修復他們內在的失落與創傷,但卻也因為不知如何表達自我內在真實的情感,讓三人內心的傷痛無法真正獲得修復,只是一再的壓抑與逃避,最後發現他們內心的傷痛依然存在,連彼此的情感都不是那麼真實……….

其實小孩的內心是相當脆弱的,面對失落或悲傷時,他們會因為不知如何表達而壓抑,而不是他們沒有感覺。因此周遭的大人們,應該要多用點心去同理他們的內在情緒,進一步協助表達與宣洩,如此才能讓受傷的心獲得復原的力量。

作者透過推理小說的方式,呈現出小孩的內在心理歷程,讓我們正視面對失落與悲傷~不僅大人需要;對孩子而言,也是一件必要且重要的事。
展開
user-img
4.0
|
2013/02/14
道尾秀介的作品逐漸從一開始帶點神祕懸疑氣氛的本格推理(例如;背之眼),走向描述探討心理故事和沉重過往的高性質文學手法,本作就是後者的作品。光看書名或許\讓人有些摸不著頭緒,月亮與螃蟹代表著什麼?又有什麼關聯?不得不說的是,本作用了極大的篇幅敘述主角和他朋友玩弄寄居蟹、而後發現寄居神的過程,寄居神讓他們的願望成真,但是真是假?這裡就不便透露太多了。
為什麼用螃蟹當書名?作者利用螃蟹,譬喻了許\多在書中出現的人們,如主角的父親、爺爺,都與螃蟹(cancer)有著某種關聯。主角和其朋友利用寄居神的儀式,將主角不願失去母親關愛的心情、主角朋友從家暴陰影中解脫的慾望,得到了某種心靈上假象的抒發。他們只能透過儀式,來面對此時人生中的難題和矛盾。小孩應是天真無邪的,但他們所遭遇到的人生、接觸的環境,卻令他們不得不選擇保持沉默,默默承受,用另一種方式發洩,實現自欺欺人的儀式。
幸好,作者在最後安排書中角色從矛盾中解脫。在他們灰暗且不知如何是好的人生中得到光亮,長大、成熟。感受到作者仍不放棄家庭溫暖的力量,讓他們的世界還有一些溫存。
這部作品比起道尾秀介之前的作品,懸疑度降低,推理成分也大大減少了許\多。著重於角色背景和心理的刻劃,帶點文學性質的描述,營造出一種灰暗的氛圍。灰暗可解釋為沉重、沉悶,就書中角色的背景和遭遇而言,是沉重且負荷的;但就讀者的角度而言,道尾秀介運用一部分的篇幅描述主角玩弄寄居蟹的過程,有些冗長且重複,讓人難免快速翻越跳過而難以細細品味。但作者安排的結局讓書中角色得到救贖,是可喜可賀的一件事。
不得不說,比起”背之眼”,作者操縱文字的能力更加熟練,角色的心理刻畫更加深沉,但文學性質高的作品容易讓人昏昏欲睡。不過,道尾秀介的作品仍在一定的水準之上,此部作品也不例外,相信下部作品能更令人眼睛一亮。
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-日系推理】新本格派推理代表人物.綾辻行人封神之作《霧越邸殺人事件》經典回歸!
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 人文五社聯合書展
  • 飲食烘焙展
  • 簡報溝通說話展