世界閱讀日
一開口就破功?這些英文慣用語,不懂千萬別裝懂!

一開口就破功?這些英文慣用語,不懂千萬別裝懂!

  • 定價:360
  • 優惠價:9324
  • 本商品單次購買10本85折306
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  誤解慣用語,英語活字典開口照樣NG!
  考證照 ≠ 英文好,能溝通,才是學習的關鍵!

  Oops!一個字的誤解,就讓人尷尬得無地自容!

  (1)    聽到朋友說hit the books,就當真往書本打下去?
  → 唉呦,朋友是想和你說要「用功念書」,沒叫你打下去。

  (2) 大家要去a watering hole,你卻反問「現在哪裡還有水井?」
  → 當眾人一臉尷尬時,你才後知後覺發現他們在說「酒吧」。

  (3) 別人叫你call a spade a spade,你還奇怪「鏟子的英文我當然會說」?
  → 誤會可大了,人家是想叫你「有話直說」。

  在面對無止盡的K單字列表時,你會不會…
  希望不愁眉苦臉,放聲大笑學英文?想用簡單英文字表達中式幽默,讓老外驚艷?
  如果你重視學英文的樂趣與效率,想花20%的力氣,學會100%道地英文,
  就一定要學會這些英文慣用語!

本書特色

  特色1 要學就學老外天天在用的超實用英文!

  本書Part 1將以訓練讀者的英文語感為目的,介紹外國人生活常用的慣用語,徹底戒除中文學習者用個別單字猜複合字意思的習慣,有些英文,無法用1+1的方式推敲,但卻是外國人經常用到的實用說法,butter face是說人皮膚好?pull one’s leg指扯人後腿?nosebleed section是流鼻血的地方?如果不想因為NG的理解方式鬧笑話,就請務必搞清楚這些用詞。

  特色2 打破學習迷思,中文也有英文替換句!
  是不是常聽別人說「中文說法沒有完全對應的英文」?笑柄沒得說?舌燦蓮花不能形容?哪壺不開提哪壺無法敘述?稱讚人有個好鐵胃也無從開口?誰說中文俚語就不能用英文表達?本書Part 2就教你把妙趣橫生的中文轉為活潑生動的英文,展現讓老外大吃一驚的英文實力。

  特色3 猜猜這些慣用語,趣味暖身提升興趣!
  針對每單元的慣用語,採用對話情境&選擇題兩種方式,幫助讀者熱身,Part 1將設計對話,讓讀者猜慣用語的意思;Part 2則藉由選擇題,激發讀者思考該怎麼說。暖身過後,吸收的速度就能加快,所謂效率學習,就從簡單的暖身開始。

  特色4 講解慣用語起源,學一次就通!
  在暖身過後,將講述慣用語的起源與相關補充,了解這些資訊之後,自然能深入老外的思維,這樣才能學得多、記得久,用理解取代死背記憶,英文慣用語其實很簡單。

  特色5 補充會話/單字/片語,內容超完整!
  每單元的對話練習,將幫助讀者理解使用慣用語的情境,除此之外,還會補充字彙/片語充電區,進一步拓展讀者的字彙庫,與坊間一般介紹英文慣用語的書籍不同,除了以樂趣為主軸,帶領讀者理解英文慣用語之外,也重視英文學習的質與量,該補充的一個都不少。

  特色6 名師親錄MP3,詞彙應用&發音雙雙Perfect!
  隨書附贈由外籍名師親錄的MP3光碟,藉由MP3的內容,可以深入理解母語人士在使用這些慣用語時,習慣用什麼樣的語調,該嚴肅、俏皮、還是平淡,都可以靠MP3學習,不只懂意思,開口就和老外一樣溜。
 

作者介紹

作者簡介

張翔


  台大碩士,留美博士。任教於全國最大的英文補習班近二十年,為國內補教界國寶級名師。

  豐厚的教學經驗能一舉掌握學生學習的障礙與盲點。重視學習方法和興趣,強調「聽、說、讀、寫」並進式靈活學習法,深獲同學們喜愛。

  秉持對教學的熱忱投入教學演說與出版著作,在全球華文教育界中占有無可取代的崇高地位。

  近期暢銷著作有「別瞎忙,看過就記住!4000英單早該這樣背」、「關鍵一句!絕對會用到的英文核心句型」、「天天說天天用的英文極迷你短句」、「照著做一定會的英單自救術:字根字首字尾圖解收納法」、「新多益核心單字口袋本」等。
 

目錄

使用說明
作者序

Part 1 這些英文,原來是這個意思!
~1+1≠2,千萬別用字面的意思猜英文。

Topic 1 個性與特質 Personality
UNIT 001~UNIT 039
英文慣用語當中,常常會用物品或行為去比喻人的個性與特質,乍看之下與特徵無關,但其實這些用法包含了外國文化的幽默感,例如butter face、Spanish athlete、on one's high horse⋯等等,本主題將幫助你理解老外在說什麼。

Topic 2 行為舉止 Behavior
UNIT 040~UNIT 079
在描述一個人行為上的特徵時,也有許多聽起來有趣的慣用語可以形容,例如backstabber、a pack rat、henpeck、put on airs⋯等等,什麼樣的行為舉止會與這些詞彙扯上關係,想知道的話就別錯過本主題喔!

Topic 3 抒發情緒與評論 Emotion
UNIT 080~UNIT 095
母語人士在抒發情緒的時候,和我們所知的happy、angry相比,更常用慣用語來表達不滿、無奈、或其他想法,對他們來說,慣用語更能傳達自身的心情,非常實用,例如see red、eat crow、Over my dead body!⋯等等。

Topic 4 表達意見與讚賞 Comments
UNIT 096~UNIT 119
在評論人事物時,如果能善用慣用語,就能說出比good、bad更深入人心的意見,例如cream of the crop、fishy、a dead ringer、see eye to eye⋯等等,用簡單英文字組合而成的慣用語,意思可遠比字面上看起來要有趣得多了。

Topic 5 場所與物品 Place and Object
UNIT 120~UNIT 153
用慣用語去描述場所或物品,除了詼諧生動之外,還可能有委婉表達的作用,例如a watering hole、nosebleed section、hole-in-the-wall、sound bite⋯等等,詞彙的背後往往都有其緣由,想立即聽懂老外在說什麼,就一定要閱讀本主題。

Topic 6 身體狀態 Human Body
UNIT 154~UNIT 165
生活中一定會有描述身體狀態的時刻,不管是身體不適,談論病症,甚至是死亡,老外都有一些固定的慣用語可用,例如pie hole、have pink eye、beat one's brains out⋯等等,學會了這些用詞,就不需要再用正經八百的單字描述,語氣更接近母語人士。

Topic 7 時機與時間 Occasion
UNIT 166~UNIT 176
遇到時機與時間的說法,華人往往會困於數字或特定的單字上,其實老外在描述特定時刻時,更常利用輕鬆的慣用語,以強調時機,例如at the eleventh hour、a red letter day、Indian summer、rapid-fire⋯等等,想更深入老外文化,學會不同的講法,就請看本主題吧。

Part 2 這些講法,原來應該這樣說!
~中式英文狂NG?英文其實要這樣說。

Topic 1 個性與特質 Personality
UNIT 177~UNIT 201
描述個性、特質的詼諧中文很多,像是「頭腦簡單,四肢發達」、「舌燦蓮花」等,這些其實都有英文的說法可用,只是我們在教室裡都學不到而已,其他用法還有on the ball、an eager beaver⋯等等,想知道這些英文表達的是哪些中文俚語嗎?翻開本主題就能學會囉!

Topic 2 行為舉止 Behavior
UNIT 202~UNIT 229
說到人的行為舉止,英語學習者往往會用do、make等萬用動詞去拼湊,放棄像「破釜沉舟」之類的活潑描述。其實,中式俚語的英文對應並不少,像是rise from the ashes、egg on、eat dirt⋯等等,學會之後,就能與那些特色不強烈的萬用動詞說掰掰。

Topic 3 抒發情緒與評論 Emotion
UNIT 230~UNIT 257
抒發情緒的中文會想到類似「手舞足蹈」、「熱鍋上的螞蟻」、「面不改色」等用詞,如果這些都能用英文表達,是不是活潑多了呢?其他甚至有in stitches、over the moon、in a stew⋯等等,其實可以轉成英文的情緒用詞遠比想像中的多呢!

TOPIC 4 表達意見與讚賞 Comments
UNIT 258~UNIT 284
評論或讚賞的用詞在中文裡,其實不只有好、壞這麼簡單,例如「用膝蓋想也知道的事情」,不直接說好壞,就能完美地表達自己的想法,本主題將介紹在英文當中有對應的用法,像是at cross-purposes、straight from the shoulder⋯等等,快學會這些說法,替你的評論加分吧!

TOPIC 5 場所與物品 Place and Object
UNIT 285~UNIT 298
在描述場所或物品時,中文裡約定俗成的說法有「中看不中用的東西」、「搖錢樹」等等,每次想要讓自己的描述更有趣,卻總是苦無英文可說的話,就來看這個主題的內容吧!你將學會像a rip-off、a page-turner⋯等讓人微笑的生活化用語。

Topic 6 身體狀態 Human Body
UNIT 299~UNIT 325
提到身體狀態,我們常常會用「神采奕奕」、「鐵胃」、「皮包骨」等用詞去形容,將這些用法轉成英文時,單字會與我們想像中的不同,像是spare tire、feed the fishes⋯等等,其實這些看似簡單的英文單字,組合起來都會成為中文的幽默俚語,強烈建議學起來,下次與老外聊天的時候就能讓人驚艷囉!

TOPIC 7 時機與時間 Occasion
UNIT 326~352
和英文較為不同的是,除了明確的時間以外,中文會用其他詞彙描述時機,例如「時機成熟」、「有的是時間」等等,可以用英文表達的趣味用語還有cut things fine、in a good time、donkey's years⋯等等,學會之後,就能用英文傳達中式幽默。
 

詳細資料

  • ISBN:9789862715130
  • 叢書系列:Excellent
  • 規格:平裝 / 368頁 / 17 x 23 x 1.84 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 2024 語言檢定書展▸升學、就業必備,答題技巧再突破!|順利考過66折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 時報全書系
  • 華文創作展
  • 東立GoodBuy祭