前言
當時,我只在行李箱裡塞了一些衣物及隨身物品,並帶了法日、日法兩本字典,以及三本法文文法書(從初級到中級),就搭機前往法國。到達法國的戴高樂機場時,我會的法文就只有:
「un, deux, trois, Bonjour !」
(一、二、三,您好)
這四個單字而已。
在出發之前,我一心以為:「學語言,只要到了當地(法國)就會有辦法搞定的!」因此我完全沒做任何準備,就毅然決然地前往法國留學。若你問我,在完全沒學過法語的情況下,直接前往法國留學的好處是什麼,我想應該是…,一點好處也沒有。說實話,真的只是浪費時間和金錢而已。現在回想起來,這麼做真的是危險又很魯莽。當時法文能力等於零的我,當然就只能參加當地法國語言學校的初級課程,來和幾位日本人及外國人一起學習法文。經過這次的留學經驗,我大致有三個體悟:
★ 就算只是一個單字而已,如果發音不正確,對方就會聽不懂。
★ 只有透過例句,利用學到的知識融會貫通,法文文法才會比較容易理解,進而掌握各種文法的變化與規則。
★ 平時若不用法語與人交談,法語就會學不好。(這是我在留學過程中最欠缺的部分。)
本書是以自己的學習經歷為出發點,並用「要是有這樣的法文文法書那該有多好…」的初衷所撰寫的。在發音的部份,除了配合插圖進行解說之外,還規畫了完整的發音及朗讀練習。至於文法的部分,內容著重在一般常用的文法,範圍大概是從入門到中級以上的程度,為求發揮觸類旁通的效果,每項文法至少會一句以上、甚至更多的例句,供讀者參考。
我用心撰寫的這本書,對今後的法語學習者若能有任何的幫助,這將會是我最大的榮幸。
石川 佳奈惠