讀書日
香料共和國:從洋茴香到鬱金,打開A-Z的味覺秘語

香料共和國:從洋茴香到鬱金,打開A-Z的味覺秘語

The Book of Spice: From Anise to Zedoary

  • 定價:450
  • 優惠價:7315
  • 優惠期限:2024年04月09日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 番紅花:少了香料,人類的餐桌史不知要黯淡多少!──讀《香料共和國》

    文/番紅花2017年10月18日

    喜歡吃冰淇淋、布丁或泡芙的甜點人,看到奶霜裡那一粒一粒細微如沙的黑色香草籽,想必心中無不興起一種「扎實奢華」之感,香草冰淇淋幾乎是這世界每個孩子童年的一道亮光,各種乳脂製品因香草而蘊有高雅暗香,然你隨口問一個這輩子已不知吃下多少香草風味食物的成人,關於香草他知多少?答案卻多半是 more
 

內容簡介

從中世紀至今的香料史和廚房烹飪史!
香料,讓你身心和味蕾都歡欣鼓舞,為你勾勒世界的版圖!
埃及艷后為什麼以番紅花和馬奶沐浴?
十八世紀的苦艾酒為什麼會讓人充滿幻覺?
在遙遠印尼島嶼上收獲的丁香如何進入古敘利亞的廚房?
每一間廚房幾乎都含有一瓶丁香或幾根肉桂棒,
每一道菜都免不了加一點孜然或辣椒,
香料的意義與人類永遠同在,它們的名字留下了言語的辛香,
呼應了多姿多彩豐富又重要的過往,教人驚喜不已。
在約翰‧歐康奈活色生香的說明中,你將津津有味地消化香料大餐。

  香料是稀世珍品,既熟悉又奇特,加在我們最愛的菜餚中安慰我們,同時又能激起我們對天涯海角異國風味、阿拉伯市集、貿易風、殖民地和大筆財富的遐想。

  英國知名飲食文化作家約翰‧歐康奈在《香料共和國:從洋茴香到鬱金,打開A-Z的味覺秘語》一書裡,帶領讀者從歷史、藝術、宗教、醫學、文化、科學等各種角度來認識香料的特性、藥效、神奇的魔力,以及藏在廚房食物櫃與珍貴秘製食譜背後的迷人故事。他細訴窮畢生之力的熱愛,教人食指大動!

  《香料共和國》呈現了許多美食作家不同的聲音。作者約翰‧歐康奈在說明每一種香料之時,闡述它的植物背景、歷史的意涵,以及在烹調上的應用。他的使命是綜合所有香料的大全,說一系列發人深省的有趣故事,說明香料在開發現代世界的過程中所扮演的角色。

國際名家推薦

  《香料共和國》讓你身心和味蕾都歡欣鼓舞,約翰‧歐康奈親切卻權威的說明了香料的史、地、政治背景的發展,以烹飪的同理心勾勒出香料的世界版圖,描繪出由中世紀至二十一世紀初人類面對香料的衝突,和其間的密切關係。──「公民自由」團體負責人沙米‧查拉克巴蒂(Shami Chakrabarti)

  這本充滿香料氣味的書帶領你認識香料的特性、歷史、故事,讓你了解古今中外的廚師如何淋漓盡致的運用香料,烹調出獨特的民族菜餚!──美食作家 于美芮

  大航海帶給英國的餐桌革命,讓約翰‧歐康奈有了世界風貌的飲食經驗,對食材源流史如數家珍,說香料說得如此完整而趣味橫生,既能當字典又激發人對香料有更豐富的想像!──作家 陳念萱

  讀《香料共和國》這本書,讓十多年來居住在異地的我,好多問題瞬間豁然開朗:它不但將香料的前世今生娓娓道來(肉桂、胡椒、番紅花、丁香……沒有一樣不具藥性),還清楚交代這些小東西如何串起世界的不同端點、促成交流。──飲食作家 楊馥如
 

作者介紹

作者簡介

約翰‧歐康奈(John O’Connell)


  自幼靠著番茄肉醬義大利麵和冷凍電視餐維生,直到1990年代搬到倫敦,才真正在美食天堂開了眼界,發現形形色色的食物,並且鼓勇嚐試,此後一發不可收拾,展開對香料和美食的終生追尋。他在文化娛樂活動預告雜誌《出遊時光》(Time Out)工作多年,並說服主編讓他買了一頭牛來,在每週專欄撰寫循序烹飪整頭牛的記錄。他著有I Told You I Was Ill: Adventures in Hypochondria和小說The Baskerville Legacy,並定期為《泰晤士報》和《衛報》撰稿。現居倫敦南區,最愛的香料是孜然。

譯者簡介

莊安祺


  台大外文系畢業,印地安那大學英美文學碩士,譯有《西藏的故事》、《托爾金傳》、《翁山蘇姬》、《創作者的日常生活》等書。
 
 

目錄

A
印度藏茴香(Ajowan)
多香果(Allspice)
芒果粉(Amchur)
歐白芷(Angelica)
洋茴香(Anise)
胭脂樹紅(Annatto,婀娜多)
阿魏(Asafoetida)
菩提香(Avens,水楊梅)
 
B
黑胡椒(Black Pepper)
藍葫蘆巴(Blue Fenugreek)
 
C
菖蒲(Calamus)
葛縷子(Caraway)
小豆蔻 (Cardamom)
角豆(Carob,刺槐豆)
桂皮(Cassia)
芹菜子(Celery Seed)
辣椒(Chilli Pepper)
肉桂(Cinnamon)
丁香(Cloves)
芫荽(Coriander)
畢澄茄(Cubeb)
孜然(Cumin)
咖哩葉(Curry Leaf)
 
D
蒔蘿(Dill)
 
F
茴香(Fennel)
葫蘆巴(Fenugreek)
 
G
南薑(Galangal,高良薑)
薑(Ginger)
天堂子(Grains of Paradise)
塞利姆胡椒(Grains of Selim)
 
H
辣根(Horseradish)
 
J
杜松(Juniper,歐刺柏)
 
L
甘草(Liquorice)
蓽茇(Long Pepper)
 
M
豆蔻皮(Mace)
馬哈利櫻桃(Mahlab)
薰陸香(Mastic)
木乃伊粉(Mummia)
芥末(Mustard)
沒藥(Myrrh)
 
N
黑種草(Nigella)
豆蔻(Nutmeg,肉豆蔻)
 
O
鳶尾草(Orris,香根鳶尾)
 
P
紅椒粉(Paprika,匈牙利紅椒)
粉紅胡椒子(Pink Peppercorns)
罌粟子(Poppy Seed)
 
Q
蘇利南苦木(Quassia)
 
S
番紅花(Saffron)
山椒(Sansho)
芝麻(Sesame Seed)
羅盤草(Silphium)
匙葉甘松(Spikenard)
八角(Star Anise)
鹽膚木(Sumac)
花椒(Szechuan Pepper)
 
T
羅望子(Tamarind,酸豆)
薑黃(Turmeric)
 
V
香草(Vanilla)
 
W
苦艾(Wormwood,中亞苦蒿)
 
Z
鬱金(Zedoary)
 
混合香料總覽
阿德魏(Advieh)
蘋果派混合香料(Apple Pie Mix)
巴哈拉特(Baharat,阿拉伯混合香料)
柏柏爾(Berbere)
比札阿舒瓦 (Bizar a'shuwa,阿曼混合香料)
肯瓊(Cajun,卡疆)
卡薩里普(Cassareep)
恰馬薩拉(Char Masala)
摩洛哥青醬(Chermoula)
中國五香粉(Chinese Five-Spice Powder)
咖哩粉(Curry Powder)
杜卡(Dukkah或Duqqa)
芝麻鹽(Gomashio)
綠咖哩醬(Green Curry Paste)
哈里薩辣醬(Harissa)
哈瓦傑(Hawaij)
庫姆里蘇內利(Khmeli Suneli)
苦椒醬(Kochujang或Gochujang)
拉卡馬(La Kama)
馬來西亞混合香料(Malaysian Spice Mix)
馬薩拉(Masala)
瑪莎曼咖哩(Massaman)
米特米塔(Mitmita)
英式混合香料(Mixed Spice)
五味混合香料(Panch Phoran)
大蒜辣椒醬(Pilpelchuma或Filfel Chuma)
法式四香料(Quatre-épices)
哈斯哈努特(Ras el hanout)
紅咖哩醬(Red Curry Paste)
桑巴粉(Sambar Powder)
日式七味粉(Shichimi-togarashi)
塔比爾(Tabil)
塔克利亞(Taklia)
塞爾(Tsire)
札塔(Za'atar)
蘇胡克(Zhug或Zhoug)
註釋
致謝
 
 

導言(節錄)

  法國的亞述文化專家尚‧布泰羅(Jean Bottéro)解譯出三塊破黏土板上約西元1700年前美索不達米亞地區使用的阿卡德(Akkadian)文字,他發現這其中不但有舉世現存最古老的食譜,而且這些食譜十分複雜,證明了當時已有科學根據的烹飪方法,讓原本以為當時人類只會把豆類煮成一團爛糊的他和同僚大吃一驚。他收集整理這些食譜,出了《舉世最古老的料理:美索不達米亞的烹飪》(The Oldest Cuisine in the World: Cooking in Mesopotamia,2004)一書,其中就包括原始的咖哩菜餚,羊、山羊、鴿子、公鹿和鷓鴣等肉類用火炙燒至焦黃,然後浸在油膩的香料肉湯裡煮。作家兼美食部落格主蘿拉‧凱利〔Laura Kelley,又名絲路美食家(The Silk Road Gourmet)〕,就以布泰羅的書為本,自行研究,結論是美索不達米亞南部的蘇美人可能已會運用各種香料,包括肉桂、甘草、角豆、蒔蘿子、杜松、鹽膚木、孜然,和阿魏。

  我想要說明很簡單而且本書也會不斷印證的一點:飲食習慣的改變並不是一板一眼循序漸進,沒有人想要、而且也不能夠監督管理,這些改變是出於意外,尤其是來自同化。兒時吃坦都里雞的驚艷印象,對我日後三十年的味蕾產生了作用,經由蜿蜒的味覺幽徑網路,影響我的烹飪和我想吃的食物。簡言之,它讓我愛上了辛香的食物。

  食物一如語言:不斷的變動是常態,想要以嚴格的規則分門別類是不可能的,因為在現實世界裡,食譜就是以偶然而不經意的方式四處傳播。

  當然,跨國旅遊、移民,和網路的盛行,使這個過程更如火如荼展開。比如上週我想要把剩下的一些梅子用掉,因此翻閱國家信託協會(National Trust) 出的食譜,決定做一道中世紀晚期的古法燉羊肉。我讀了食譜,覺得如果用爪哇的畢澄茄或非洲的馬拉奎塔胡椒(melegueta pepper,天堂子)取代黑胡椒,滋味會更好,可是我去本地的森寶利(Sainsbury’s,英國第二大連鎖超市)卻找不到──真教人意外!可是到倫敦南區非洲-加勒比海裔社區中心的布瑞斯通市集(Brixton Market),卻得來全不費工夫,而且就算找不到,網購也一定很簡單。

  如今我們把香料視為理所當然,處處可見,而且賤如塵土,但其實香料可說是自古以來最重要的商品──比石油和黃金都還重要。歷史曾把它們視為聖物,儘管就飲食的本質來說,它們根本並非必要。

  從沒有人因為缺乏香料而死,但卻有成千上萬的人──包括掠奪者和受害者為它而死。因為控制豆蔻、肉桂、丁香和黑胡椒等重要香料交易而產生的私欲,使歐洲的商業強權犯下許多和目前在中東動盪地區所見相似的暴行。

  然而,要是沒有香料貿易帶來的財富,恐怕根本不會發生文藝復興。大仲馬在描寫威尼斯時,把這點說得十分透徹:「在香料刺激造成的興奮影響之下,智能的表現達到高峰。提香的畫作是否香料的功勞?我忍不住要這麼想。」(十五世紀末時,威尼斯每年由亞歷山卓進口50萬公斤的胡椒,不過後來數百年,鄂圖曼帝國限制威尼斯與敘利亞、埃及的交易,香料對威尼斯繁榮的重要性就降低了。)

  所有重要的探險告訴我們世界是怎麼構成的,由故事書中傳奇人物如哥倫布(在西班牙君主贊助下4度橫渡大西洋的義大利人)、葡萄牙探險家瓦斯科‧達伽馬(Vasco da Gama,史上第一位由歐洲航海到印度的人)和同為葡萄牙人的麥哲倫(他航行至東印度群島,完成地球史上第一次環球航行),全都免不了出於貪婪,想要找出香料生長的地方,省掉掮客──在威尼斯和君士坦丁堡販售香料的阿拉伯和腓尼基商人們。

  在達伽馬之前,香料沿著各種商隊路徑來到歐洲,不是越過中東,就是繞著紅海來到埃及,並沒有獨一無二的「香料路徑」。它們的起源是印度、斯里蘭卡、中國和印尼。有些香料,比如豆蔻和丁香,生在遙遠而狹小的島上,地圖上沒有標記出〔豆蔻產於西太平洋的班達群島(the Bandas);丁香則生在摩鹿加群島(Moluccas Islands,今Maluku,馬魯古)〕,只能由這些島上取得。然而一旦建立了海上航路,填滿了地圖上的空白之後,香料就由歐洲直接掌握,各國也成立了龐大的企業,如英國的東印度公司和荷蘭的聯合東印度公司(Vereenigde Oostindische Compagnie,簡稱VOC)負責香料的交易,並統治香料植物生長的土地。然而當香料開始在非原生地培養種植之後,這些大企業的壟斷也就瓦解。

  不過或許在進一步往下讀之前,我們該先為我們的詞彙下個定義。究竟香料是什麼?英文spice這個字源自拉丁文specie,意思是「種類、類別、類型」,和‘special’(特別 )、‘especially’(尤其)和‘species’(物種)同樣的字根。在我看來,此字最佳的現代定義是史學家傑克‧特納(Jack Turner)在《香料傳奇》(Spice: The History of a Temptation)一書中所說的:「廣義來說,香料並非香草植物,香草是公認有香味草本植物的綠色部份,香草植物有葉子,而香料卻是由植物其他部位取得的:樹皮、根、花苞、樹膠和樹脂、種子、果實,或花柱的柱頭。」但另一位在香料界鑽研多年的權威,美國作家菲德列克‧羅森嘉頓(Frederic Rosengarten)則主張:「很難分辨香料和香草植物,因為烹飪用的香草植物其實就是一組香料。」

  香料的故事是屬於全球的,一路走來,在印尼、馬來西亞、斯里蘭卡、印度、埃及、伊朗、伊拉克、中國、俄羅斯和馬達加斯加都有站要停,但也不要忘記新世界的南北美洲、北歐、中歐和東歐,以及英國。德高望重的食物史學者安德魯‧道比(Andrew Dalby)認為這也影響香料的定義:香料是「生在遙遠的地方,經由長距離的貿易而得,並且有獨特的香氣」;是「來自單一有限地區的天然產物,需求殷切,價格高昂,人們為其風味和香氣所願付的價錢,遠超過原產地的價格」。大多時候,尤其是古代,香料常作為藥用,而非為添加食物的風味──也用在塗油儀式,或者當香水和化妝品。但道比也指出,食物和藥物之間的區隔往往很模糊。

  結果演變成,在中世紀,「香料」往往是指昂貴的進口物品,因此除了肉桂、豆蔻、黑胡椒之外,這個詞還包括了杏仁、柳橙、龍涎香(抹香鯨消化系統所分泌的蠟狀物質,用來製造香水)和各種染料、油膏、和醫藥物質,如作為藥用的木乃伊屍體,或者由亞歷山卓的煙囪刮下來的屑屑,製成膏藥,用來敷在皮膚潰爛上。如今我們認為香料可食,而像乳香(frankincense)和甘松香(spikenard),則是不可食的芳療藥物,但其實從前卻把這些「可食」的香料當作焚燒用香:據說羅馬暴君尼祿在第二任妻子死亡之時, 就把全城的肉桂都付之一炬。

  《中世紀廚房》(The Medieval Kitchen,1998)一書的幾位作者寫道:「追根究柢,中世紀的廚師是煉金術士──只是他追求的不是黃金,而是色彩。」而且中世紀對香料的狂熱並非歐洲獨有的現象:十四世紀初,蒙古帝國的御廚在大都(北京)烹飪時就用了24種不同的香料。

  大部份的食物史學家都主張,阿拉伯料理對歐洲中上階層的烹調方式影響深遠,羅森嘉頓就認為十字軍東征刺激了貿易,使得從聖地來的進口商品「空前豐富」:「椰棗、無花果、葡萄乾、杏仁、檸檬、柳橙、糖、 米,和形形色色的東方香料,包括胡椒、豆蔻、丁香和綠豆蔻」。但也有人提出異議:克利佛德‧萊特(Clifford A. Wright) 認為:「十字軍對西方歐洲理並無影響」,因為「義大利商人當時已主宰東方,伊斯蘭政權也掌控西班牙和西西里,因此早就發生了文化接觸。」

  歷史學者查爾斯‧孔恩 (Charles Corn)寫道,香料喚起了「即使不算神話也可說是傳奇的連續事件,是紮根於古代的故事」。中國和阿拉伯商人在西元六 、七世紀時就已經在摩鹿加群島做起香料生意,在印度河流域文明挖掘出的遺物也發現:早在西元前3300年至1300年之間,人類就已經會使用香料:在印度北部哈里亞納邦古城法瑪納(Farmana)的磁器,和葬在當地的骨骸齒縫中,都有薑和薑黃的遺跡。
 

詳細資料

  • ISBN:9789570849851
  • 叢書系列:聯經文庫
  • 規格:平裝 / 400頁 / 15.5 x 22 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

芫荽(Coriander)
 
Coriandrum sativum

 
臭蟲是否肆虐,憑一個線索就可知道,那就是氣味。這種寄生蟲聚在一起,如果遭到驚擾,就會散發出「警報費洛蒙」互相警示,並且散開,結果就是如焚燒橡膠那樣可怕的氣味,讓普林尼想到一種鮮綠色的細莖植物,生有繖狀花序粉、藍或白色的小花。普林尼知道它可治癌症和瘧疾;萬一被神話中以螞蟻為食,生有雞腳的雙頭蛇(amphisbaena)──「彷彿由一張嘴噴出毒藥還不夠似的」咬了,也可服芫荽作為解藥 。那使人厭惡的氣味表示那株植物的果實尚未成熟:一旦成熟,氣味就消失了。
 
普林尼把這植物命名為coriandrum,來自拉丁文的coris(蟲),不過它也有其他的名字──在美國和中南美洲叫cilantro,在印度叫dhana,在中國叫香菜。反正它是芫荽屬的1年生植物,原生於南歐和地中海沿岸,但也能耐熱和乾旱,因此在世界各地都能栽植,尤其是在俄羅斯、印度、摩洛哥和澳洲。
 
人類使用芫荽已有很長的歷史,《出埃及記》、希臘邁錫尼文明時期克諾索斯(Knossos)的泥版殘片上就已提及芫荽子,埃及圖坦卡門法老的墓裡也發現了實物。儘管它們是進口而來,因此十分昂貴,但在埃及卻當作藥物大量使用。  《愛柏斯紙草紀事》就推薦以芫荽子作為止痛劑,不過它也建議用啤酒泡沫和半個洋蔥當作「防死的藥物」,因此可靠與否不得而知。
 
安德魯‧道比說,芫荽「如今似乎是典型的印度香料,也是常見的東南亞香草植物」,不過這種印象是錯的。它一直到西元前三世紀才大量引進印度;可能是阿育王由波斯進口, 因為阿育王「對於移植香草和藥草十分自豪」。芫荽的根和葉(有皺邊就像洋香菜一樣)及種子(黃褐色,有稜紋,有兩個分離的果瓣)都可食用,但似乎只有泰國才這樣做。其葉片尖銳,似柑橘類,種子甘甜,帶燒灼的柑橘味。 芫荽子應在磨成粉之後立即使用,不然風味很快就會消失。
 
芫荽子在塞浦路斯和希臘特別受歡迎,加在香腸中別具風味,若以檸檬醃汁浸泡,再加入青橄欖,有一種堅果般脆的口感。塞浦路斯招牌菜醃豬肉(afelia),就很依賴芫荽子的味道;希臘捲心菜沙拉(lahanosalata)亦然。水裡撒下芫荽子、丁香、肉桂和月桂葉煮醃豬腿,就讓人想起耶誕節的味道,至少我覺得如此。

會員評鑑

3.5
3人評分
|
3則書評
|
立即評分
user-img
2.5
|
2023/10/19
香料有關,不只是廚房烹飪史!也與殖民開發人類拓荒歷史,文化交融,料理常識與多樣化的飲食都有牽連。在台灣區域則與原住民使用的在地用品及新移民的舊有習慣都有牽連。受惠於全球運輸的發達與人群的交流,世界各地的料理或珍奇食材都可以在可負擔的價位與相關種類的商家與可以新鮮度的時間內取得。不同的味道也代表不同的文化需求及生長環境。

除了由簡單的印度料理或在台灣常見的日式咖哩開始,加上各種南洋料理,泰式或越式料理隨者新移民進入本區的飲食環境之中。加上原有的所謂西餐,這一款已經不是簡單的前菜與主菜甜點飲料等套餐關係,而是進入深層的各種法式意式歐陸與美國的各種傳統料理與所謂的分子料理等西式料理,越來越重視擺飾與風味。誇張的換個名字,連價錢都就不一樣!中式料理菜色。料理名稱變高級。

普羅斯旺嫩春雞佐地中海橄欖油米蘭羅勒葉…鹹酥雞
瑞士天然酵母加拿大有機黃豆腐佐長野時蔬..臭豆腐
地中海牡蠣風味義式紅醬蛋汁煎餅佐時蔬…..牡蠣煎
精燉法蘭西牡蠣鬼島細麵佐日式柴魚濃湯.. …蚵仔麵線
陳年醬油燉煮豬五花茴香豆蔻甘草風味煮蛋佐蜜清蘿蔔…控肉飯
中式燉肉末佐青蔥時蔬手打麵.. ………陽春麵
細絲鮮蔬義大利長麵佐東方風情特調拌醬…..涼麵

香料世界浩瀚無比,打開冰箱和櫥櫃,八角、胡椒、花椒、馬告、紅椒粉、孜然、薑黃、辣椒、月桂葉,瓶瓶罐罐放在一隅悄然隨時待命,每日下廚的料理人,臨時少了一味香料惹人心慌。沒有香料,人類珍饈美饌的餐桌史黯淡許多。香料植物經烹調帶來味覺享受,前人不斷探索發生的趣味與變化,植物以各種天然香氣激發我們的食慾。

前者講述各式各樣的歷史典故,埃及艷后為什麼以番紅花和馬奶沐浴?苦艾酒讓人充滿幻覺?印尼島嶼收獲的丁香進入古敘利亞的廚房?丁香或幾根肉桂棒,孜然或辣椒,名字留下了言語的辛香,呼應多姿多彩豐富又重要的過往,驚喜不已。加上天涯海角異國風味、阿拉伯市集、貿易風、殖民地和財富遐想。
展開
user-img
2
|
2022/02/23
個人原先是為了了解“香料的歷史”而購買此書,不過書中內容不僅與此相去甚遠,甚至稱得上令人大失所望。
且相較歷史,本書比較像是拙劣的“香料字典”,摻雜令人不知所云的食譜紀錄、鄉野奇譚及神話傳說。

作者於序中有言,為了加固書中的論調立基,故會引用部分的他人著作內容予以佐證。
但整體讀來反而像是某人東拼西湊的成果,且大多內容都是東一撮;西一撮,彼此間完全沒有潤飾。而在缺乏整體連結性下,讀起來甚為惱人,導致後來個人都以“速讀”的方法拂頁而過。

此外,作者在書中皆以一種“大不列顛視角”的高度與相當私人的出發點去進行論述,其對英國、印度,以及咖哩的偏好,不得令人懷疑作者待其他香料資訊之忽略與稀缺。
就像當論及桂皮與肉桂時,作者只用短短不到20個字就帶過了前者,而對於前後兩者的關係,其不僅講得不清不楚,甚至還有誤導的嫌疑。
但與此同時,卻又花了幾頁的長篇大論在探討那些英國殖民主義氾濫下,源自咖哩充滿作者童年回憶的各式各樣料理,無論其起源、製作方法、衍生變體⋯⋯,似乎完全沒有顧慮到讀者的感受。且這當中的乏味程度更因爲中譯過後,更是有增無減了。

個人認為本書就像業餘人士所編四不像的拙劣作品。
而看完本書後,讀者對於各式香料大概仍一頭霧水。且除了對於所提供的資訊質量之低弱外,在閱讀本身更是十分的乏味無趣。或許當初作者以字母排序,而非香料種類進行編排區分時,似乎就有跡可循了。
不過在書中對於角豆、香草、苦艾⋯⋯少數幾篇的探討,仍算值讀一讀的內容。
展開
user-img
5
|
2018/07/26
生活中最常看到的事物除了陽光、空氣、水之外,大概便屬食物最常看到,也與人類習習相關。人類為了生存需要食物,但人類也為了娛樂食用食物,其中,在食物中極度不起眼但卻極為重要的,便是香料了!

  龍蝦!和牛!魚子醬!人們最容易看到的,便是食材本身,高級的食材一定有其美味之處,然而人們卻總是忘記一道美食後面的幕後功臣,香料!《香料共和國》這本書,帶我們進入香料的世界,從西元前到二十一世紀,追隨著香料印下的足跡,在歷史的洪流中探尋!

  在這個世代,大部分的香料或許已經不稀奇,人們走進超商、走進超市、或是走進大賣場,隨手一拿,便是一罐香料,零零總總的香料,胡椒、丁香、孜然、肉桂等等,整齊的排列在貨架上。現在的人們或許沒想到,在三四百年前,眼前放著的的可能跟黃金一樣值錢!

  丁香便是其中的佼佼者,曾經,丁香的價格甚至比黃金還高,因為當它只生長在摩鹿加群島,而丁香的高價也大幅促進了地理大發現,書中可以看到麥哲倫船隊的精彩故事!

  同樣與航海有關,薑也是頗有趣味,摩洛哥探險家巴圖塔就曾搭乘過東方人的船艦,在記錄中發現東方人當時可能種植薑在船上,而東方人當時顯然比西方人更了解壞血病!

  其中還有數不盡的香料故事,黑胡椒、肉乾、孜然、豆蔻等等,數十種香料的故事在本書中一一呈現,你會發現,香料不只是調味了食物,香料也調味了歷史故事,香料的存在讓歷史更為芬芳,令人忍不住細細咀嚼!
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 共和國截止加碼
  • 天下雜誌
  • 時報全書系