人文五社聯合書展
愛麗絲夢遊仙境MR+3D立體互動遊戲書 套組(內含愛麗絲夢遊仙境MR+3D立體互動遊戲書+VR虛擬實境3D眼鏡+神奇3D互動貼紙+神奇魔法地圖」)

愛麗絲夢遊仙境MR+3D立體互動遊戲書 套組(內含愛麗絲夢遊仙境MR+3D立體互動遊戲書+VR虛擬實境3D眼鏡+神奇3D互動貼紙+神奇魔法地圖」)

Alice in Wonderland

  • 定價:699
  • 優惠價:9629
  • 本商品單次購買10本85折594
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

西洋經典文學故事 × VR + AR = MR雙重新科技互動體驗
跟著愛麗絲一起進入神奇有趣的奇幻世界,
享受前所未有的閱讀新樂趣!

  【全套三種使用方式】快來體驗喔!
  【體驗一】使用AR(擴增實境)效果,體驗3D互動遊戲。
  【體驗二】使用VR(虛擬實境)效果,戴上書中附贈的VR 3D眼鏡。
  【體驗三】不使用任何行動裝置,單純用繪本做親子共讀或小朋友獨立閱讀。


  在一個炎熱的夏日午後,愛麗絲陪著姐姐坐在岸邊看書,突然她看到一隻白兔匆匆忙忙的從她身邊跑過,還邊喊著:「噢,糟了、噢,糟了!我要遲到了!」,好奇的愛麗絲追了上去,跟著白兔一起跳進兔子洞,進入一個奇幻世界,開始她一連串精彩有趣的旅程。

  在夢遊仙境裡,你可以跟瘋狂帽客與三月兔一起下午茶、跟紅心女王打槌球、還可以跟動物們來一場賽跑。透過AR&VR APP及3D立體眼鏡,讓愛麗絲和書中場景真實呈現在你面前!APP裡有許多好玩的小遊戲、謎題,和各式各樣的關卡,快跟著愛麗絲一起冒險吧!

  《愛麗絲夢遊仙境 MR+ 3D 立體互動遊戲書》結合傳統閱讀和新科技MR(即AR 擴增實境及VR 虛擬實境)的遊戲書,透過虛擬與擴增實境,讓孩子參與和故事主軸平行的冒險歷程。為了鼓勵孩子親近經典文學作品,我們將遊戲內容機制設計為:孩子們若逐章閱讀本書,就可以找到進行互動闖關遊戲所需的全部解謎資訊,讓孩子能在閱讀過程中得到遊戲內容的答案,也希望孩子們從各個遊戲闖關中得到樂趣,並且激發他們的想像力!

  除了書中的AR 和VR 遊戲之外,神奇3D互動貼紙與神奇魔法地圖讓你可以輕鬆隨處玩、隨處享受AR 和VR遊戲的驚喜跟樂趣唷!

  人物介紹

  愛麗絲
  金髮碧眼,穿著藍色洋裝,喜歡幻想,常常自言自語,擁有一隻叫黛娜的貓。愛麗絲因為好奇心跟著白兔一頭栽進兔子洞,展開一段最奇妙最難忘的冒險之旅。

  白兔
  一隻會說話的兔子,有著粉紅色的眼睛,穿著衣服戴著懷錶,總是匆匆忙忙。有點膽小、有點優柔寡斷。

  瘋帽匠
  跟三月兔和睡鼠一起舉辦瘋狂茶會,因為跟時間先生吵架,所以一直停在下午四點鐘,不停的喝著茶、吃著蛋糕。.

  三月兔
  穿著西裝、打著領結,跟著瘋帽匠一起開茶會、說著無意義的對話。

  紅心國王
  膽小懦弱,沒有主見,容易被旁人意見左右,依賴紅心女王。

  紅心女王
  具有威嚴,脾氣暴躁,遇到不開心的事情就要處決人,口頭禪是:「砍掉他的頭!」

  公爵夫人
  下巴尖銳,長得有點醜的公爵夫人,是笑臉貓的主人。家裡還住了廚師、青蛙僕人和豬寶寶,家中總是吵吵鬧鬧,沒一刻安靜。公爵夫人最愛「教訓」,認為每件事情都有教訓。

  笑臉貓
  可以自由隱形的貓,有著巨大的嘴巴,常常咧著嘴笑,而且會說話。

本書特色

  ◎熱銷超過150年,全球翻譯超過170種語言的必讀文學經典作品。

  ◎經典奇幻文學故事結合AR+VR=MR科技,給你耳目一新的互動體驗。

  ◎15個AR與VR設計立體場景和遊戲,邊讀、邊玩實境互動闖關遊戲。

  ◎「MR+3D立體互動遊戲書」+「VR 3D立體眼鏡+神奇3D互動貼紙+神奇魔法地圖」,跟書中人物一起互動、與愛麗絲一起勇闖魔幻仙境!

名人推薦

  社團法人台灣虛擬及擴增實境產業協會 謝京蓓祕書長 好玩推薦。
 
 

作者介紹

作者簡介

羅瑟‧佩雷斯


  編輯,任職於英國Design Media 出版社。

繪者簡介

達克‧福克斯


  1996年出生於摩爾多瓦共和國。曾就讀藝術學院和工程大學,現為自由插畫家。《愛麗絲夢遊仙境》是她小時候最喜歡的故事之一,以家人和朋友作為創作本書角色的原型。

譯者簡介

蔡宜容


  英國瑞汀大學兒童文學碩士,譯作包括魯西迪的《哈倫與故事之海》、《盧卡與生命之火》,菲利普.普曼的《沙莉拉赫特三部曲》、《發條鐘》,潔若汀.麥考琳的《謊話連篇》,艾倫.加納的《貓頭鷹恩仇錄》等;創作包括《痴人》、《中美五街今天20號》等。喜歡討論「文本‧故事‧作者」三位一體卻又互相叛逆的魔幻關係;臉書專頁:Dodoread都讀,歡迎來逛逛。
 
 

目錄

掉進兔子洞……6
淚之海……13
團體賽跑與落落長的故事……22
兔子派來一位小比爾……30
毛毛蟲的建議……40
豬與胡椒……48
瘋狂茶會……57
女王的槌球場……63
冒牌海龜的故事……69
龍蝦方塊舞……75
誰偷了餡餅……81
愛麗絲的證詞……88

 
 

編輯手札

  愛麗絲夢遊仙境這部充滿奇幻想像的經典文學作品,熱銷了150年,至今看來仍充滿趣味。

  「愛麗絲夢遊仙境 MR+ 3D 立體互動遊戲書 套組」透過現代科技將愛麗絲的奇幻世界立體化,不只有文字,而是更多元的透過3D畫面、遊戲、音樂等,讓讀者真正進入到那個奇妙又充滿魔力的世界。

  APP裡面的小遊戲可激發孩子的觀察力和想像力,邊閱讀邊尋找答案,快跟著愛麗絲的腳步展開冒險旅程!

譯者導讀

瘋狂X2茶會


  明朝文人袁弘道有一次在友人家過夜,坐在書房隨手抽出本破破爛爛的詩集,一讀之下簡直著了魔,喚來友人,追問是誰人作品,「兩人躍起,燈影下,讀復叫,叫復讀」,把睡著的僮僕都給嚇醒;這本魔法之書的作者是比袁宏道年長近五十歲的悲劇文人徐文長。我沒讀過這本詩集,但我簡直想衝進那座書房,跟袁宏道來個擊掌high five,因為我有時候也會這樣。

  不只讀到喜愛的書會「讀復叫,叫復讀」,有時候還會不知道對著誰大喊「我‧要‧翻‧譯‧這‧本‧書」,我心裡的確有這樣一分夢幻書單,光是閱讀還不夠,我想要以自己呼吸的語言,重新敘述這些故事。

  英國數學家路易斯‧卡羅的《愛麗絲夢遊仙境》就在我的夢幻書單上。

  這本書自一八六五年出版以來,翻譯超過五十種語言,包括阿拉伯語、祖魯語,一百五十一年來不斷被改寫、改編成音樂劇、舞台劇、卡通影片與電影,《愛麗絲夢遊仙境》已經不只是一本書,一定程度成為跨越國界的文化符碼。英國前首相東尼‧布萊爾批評現任工黨黨魁寇賓不切實際,形容他的政治理念就像「愛麗絲夢遊仙境」,只是一則「奇幻故事」;美國佛州前州長傑布‧布希批評前總統歐巴馬外交政策太軟弱,宛如「愛麗絲思奇境夢遊……上下顛倒而且倒退嚕」;甚至腦炎引起的「視錯覺」現象也被稱為「愛麗絲夢遊仙境症候群」,因為病患可能將周遭事物看得很大或很小……

  這本書的魅力在哪裡?一個小女孩在夏日午後做了個夢,夢裡跌進了兔子洞,這樣的故事為什麼能夠讓幾個世代的讀者戀戀不忘?

  我想起希臘神話裡的終極謎題怪物「斯芬克斯」,這頭人面獅身怪物擋在底比斯城門口,對任何想要進城的人提出謎題,答不出來就一口吃掉,斯芬克斯不知道吃掉多少人,奇怪的是,儘管這麼危險,總有人試圖闖關,也許,這種飛蛾撲火式的熱情來自於人們相信每個謎題都有正確答案,而每個正確答案都可以被找到。故事中的怪物終於被一位叫做伊底帕斯的王子打敗,王子破解謎題,找到正確答案,解救圍城,親手把自己推進一場更龐大的命運悲劇。

  懸而未決的謎題讓人心慌,「正確答案」讓人安心,但是,找到「正確答案」卻可能製造更大的騷動……解謎人豈不是陷入沒有出口的兩難處境?就像…就像掉進的進兔子洞的愛麗絲,在這裡遇見的每個傢伙都以極不合理的方式「正常」著,顛覆所有「正確」與「穩定」的概念,但是,愛麗絲不是悲劇王子,她被整得很慘,也玩得很開心,有時候甚至還反過來「修理」仙境裡那些傢伙,我簡直想為她拍手叫好!

  我特別喜歡愛麗絲參加「瘋狂茶會」那一段,笑臉貓提到瘋帽匠與三月兔,他對愛麗絲說,「你愛去找誰就找誰,他們倆都挺瘋的」,愛麗絲這樣回答,「我倒是不怎麼介意跟瘋子作伴」。這群「空空嘯嘯」的同伴喝下午茶的時候當然要玩猜謎,明明是毫無道理的謎題,明明腦袋裡毫無頭緒,愛麗絲仍然很開心的玩了起來,「我怎麼想就怎麼說……我怎麼說就怎麼想」她以為這兩句話是一樣的意思,是嗎?不是嗎?

  作為讀者與譯者,我覺得《愛麗絲夢遊仙境》這本書根本是斯芬克斯變形版,不斷拋出語言與文字的謎題,挑戰讀者/譯者破解隱藏在發音與字意裡的雙關玩笑,或者翻來扭去的悖論,要命的是,這頭謎題怪物全以「英文」出題,轉化成另一種語言之後,該如何忠實傳達原文謎題的意義,並且呈現語言與文字勾勾纏的趣味?更要命的是,我知道斯芬克斯這傢伙是怎麼對付解不出謎的人……

  然後,我突然覺得好笑,因為同時做為讀者與譯者,也就是說,不論這個斯芬克斯拋出多少謎題,對我來說都是「乘以2」的概念,這簡直是一場「瘋狂X2茶會」!既然如此,我當然要穿上瘋狂X2的熱情,盛裝出席,席間我聽見這樣的對話:

  瘋帽匠:「你謎題到底解出來沒有?」

  愛麗絲:「沒有,我放棄!答案是什麼?」

  瘋帽匠:「完完全全不知道。」

  三月兔:「我也是!」

文 / 蔡宜容
 

詳細資料

  • ISBN:9789862743317
  • 規格:精裝 / 104頁 / 24.3 x 36.8 x 1.46 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:6歲~12歲
 

內容連載

愛麗絲早就厭倦了坐在田野裡什麼事也不做。她瞄了一眼姐姐正在讀的書,只看見一頁又一頁滿滿的都是字,也就是說,連一張插圖也沒有。「一本沒有圖畫或對話的書,能有什麼用呢?」她心裡這麼想,並不是特別想問誰。

當她想要起身,在田野裡四處晃晃時,一隻有著粉紅眼睛的白兔突然從她身旁跑過。愛麗絲心想這也沒什麼奇怪,連白兔開口說: 「噢, 糟了,噢,糟了!我要遲到了!」她也不覺得奇怪。

不過,當白兔從背心口袋裡取出一只錶,盯著猛瞧, 然後蹦蹦蹦離開時,愛麗絲才一下子跳起來……她從來沒見過會看時間的兔子。愛麗絲的好奇心大噴發,她一路跟蹤白兔穿過鄉間,剛好來得及看見他的尾巴沒入兔子洞,消失無蹤。

過了一會兒,愛麗絲也走向兔子洞,往裡頭鑽,完全沒有想到待會兒要怎麼回去。洞內是一條又長又直的地道,突然一個轉折,開始向下降。愛麗絲發現自己好像坐在水上樂園溜滑梯,咻咻咻往下滑。

愛麗絲一直往下,一直往下,她看見兩邊牆上有櫥櫃與架子,還掛著地圖與圖畫。她隨手抓了一只罐子,上頭標示著「柑橘果醬」。她都快流口水了,才發現罐子是空的。多麼令人失望啊!

「好吧!」愛麗絲心想,「經過這一摔,滾下樓梯對我來說根本不算什麼了。等我回家,大家不知道會覺得我有多勇敢呢!我沒什麼好抱怨的。」

掉啊,掉啊,掉啊。「我到底能不能落地啊?不知道這裡是地底幾公里?」她大聲的說,「我一定是快到地心了吧!讓我想想……這麼說來,大約往下掉了有六千公里。不過,我現在是在什麼經度和緯度呢?」愛麗絲根本不知道經緯度是什麼,但這幾個字聽起來跟目前的情況很搭,而且非常適合作為一場冒險的開端。

「也許我已經穿越地心,來到地球的另一邊了!如果我突然出現在那些走起路來頭朝下的人群中,一定很有趣。我想,這就是所謂的『臭腳點』吧……不過,我得問問他們,這裡究竟是哪個國家。『夫人,請問這裡是紐西蘭還是澳洲?』他們大概會覺得我很無知。好糟糕喔!所以,不能問……我會看看哪裡有路標或什麼的。」

「黛娜今天晚上一定會很想我。黛娜,我多希望你在我身邊啊!這裡沒有老鼠,也許你可以改捉蝙蝠,反正牠們個子比較小。」愛麗絲不知不覺睡著了,還夢見她的貓,突然一聲噗嚨砰!她跌坐在一堆乾樹枝上。
 

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 人文五社聯合書展
  • 飲食烘焙展
  • 簡報溝通說話展