• 今日66折
  • 天天BUY
大開學

陶淵明‧陸放翁‧河上肇

  • 定價:96
  • 優惠價:8784
  • 【分級買就送】分級VIP會員買就送OPENPOINT(部份除外) 詳情
運送方式:
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖、全球
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
    香港、澳門、新加坡
載入中...
 

內容簡介

該譯本的作品中,除了《陶淵明——情寓虛構的詩人》是基于譯者的建議之外,其他作品均是一海先生親自從他那龐大的作品寶庫精選出來的。可以說,該譯本的內容概括了一海知義先生幾十年來的研究成果的三個主要部分。這一點參照將于近期問世的《一海知義著作集》(藤原書店)的內容亦可得知。在此就《一海知義著作集》全12卷的基本結構作一個簡單的介紹︰

第1、2卷︰有關陶淵明的論著以及其論考。

第3卷︰有關陸放翁的論著以及其論考。

第4卷至第6卷︰有關河上肇的漢詩注釋解說、人物思想的論著和散文。

第7卷至12卷︰有關漢詩、漢語詞匯、漢字的論著、論考、書評以及散文。

有關陶淵明,一海學說和中國學者的見解確實有一些不同之處,具有一種外國學者的特色。

特色之一,一海知義在《陶淵明——情寓虛構的詩人》中闡明了陶淵明在創作詩文時,對虛構這一手法有特別的興趣,並且運用虛構的手法來表達自己的主張——批鄭現實世界,諷刺當時的社會。

其二,一海知認以“虛構”切入主題。他細致地分析了陶淵明的《桃花花源記》《五柳先生傳》《形影神》《讀山海經》《挽歌詩》《自祭文》等具體作品,以此來闡明陶淵明在中國文學史上的歷史作用和文學價值。
 

目錄

總序

陶淵明——情寓虛構的詩人
序 陶淵明與“虛構”
一《桃花源記》——烏托邦的故事
二《五柳先生傳》——架空的自傳
三《形影神》——與分身的對話
四《讀山海經》《閑情賦》——神怪與女色
五《挽歌詩》《自祭文》——“我”的葬禮
跋為何“虛構”?
岩波書店初版後記
陶淵明和孔子
市河寬齋的《陸放翁年譜》
馬克思經濟學家河上肇和中國古詩
矛盾與實事——河上肇與陸放翁
另—幅“自畫像”——河上肇的陸游研究
譯後記
 

日本人(包括從中國大陸和朝鮮半島遷徙到列島的人們及其後裔),至少從我國南北朝時代便揭開了研讀中國典籍的歷史,而伴隨中國文化進入日本所產生的一系列文化現象,諸如寫經抄書、創造假名、宮中講經、發明訓讀、朗詠流行、設明經文章諸科博士、藏典修史等等,構成了人類文化交流史上壯觀的奇景。日本人審視中國的同時,也在成就著自身。不論是出于何種目的,從廣義上講,日本人研究中國,幾乎經歷了一千多年的歲月,但學界真正把研究中國的學問稱為“中國學”,則是第二次世界大戰以後的事情。

長達一千五百年以上的中國研究史,是與日本文化的開創和發展緊密聯系的。尤其在近代以前,可以毫不夸張地說,完全拋開中國學術史,便沒有完整的日本學術史可言。但是,從明治維新以後,日本人研究中國的目的、方法和態度發生了徹底的變化。盡管中國傳統的考據學、文獻學的影響依然存在,但與西方學術同時也。與本土固有文化研究建立的聯系,遠比與中國同時學術的聯系敏感、緊密而又牢固。不論如何,從古至今,日本學界產生了眾多研究中國的大學問家和名文名著。

日本人對中國的研究與中國自身的學術研究最大的不同,就是主導這門學問的根本課題,是島國日本如何面對大陸中國。它們不僅植根于異質的文化土壤,從屬于日本文化體系,反映或者作用于當時日本的包括民族主義思潮在內的各種社會思潮,在日本學界獲取評價,而且根本目標在于發展日本文化。所以盡管它們有時與中國本土學問面臨著同一對象,然而兩者卻有著截然不同的性質和價值。

在世界文化走出各自分割歷史階段的今天,國外中國學與中國的國學共同構成世界的學術中國觀,而又各屬不同的學術體系,發揮著不同的文化功能。對于我們的國學來說,國外的中國學可以說是不宜回避的“他者”,日本的中國學便是其中一個重要的方面。

進一步說,日本中國學除了具有其他國家中國學的共性之外,還有一些特殊性。這些特殊性,離不開一個“近”字。例如,由于許多業已散佚的中國文獻通過抄本或者刻本保存在日本,使得日本成為域外最重要的中國文獻資料庫之一;又比如日本擁有傳統的閱讀和訓釋中國文學的特殊手段等等,這給中國文獻的傳播和解讀帶來正反兩方面的影響。同時,由于中日兩國學術交流源遠流長,日本中國學與日本學研究的關系特別緊密,也使得它在考據和比較研究這兩方面,有著更多的資源和課題。

在日本,對日本古代學術文化的研究,常常不能與對中國的研究一刀兩斷,再加上現代學術謀求溝通的大趨勢,便使得日本中國學者,例如內藤湖南、青木正兒、吉川幸次郎等人的著述的影響超出了中國學的範圍;另一方面,某些研究日本學的著述,例如明治時代的民俗學家、最早的環境保護運動力行者南方熊楠,有“知識巨人”、“時代代言人”之稱的加藤周一。“文化功勞者”稱號獲得者中西進等人著述中涉及到中國學的部分,也都有一讀的價值。

日本近代以來在某些研究條件或手段上不同于中國本土,日本學人多重實聞親見,不尚空談,長于細讀深究。他們在某些領域,例如中國宗教文化、敦煌文學、中外關系史、藝術史以及中國戲曲小說史等方面的研究成果,曾給中國學人以啟迪。日本從奈良、平安時代起逐漸形成一些接受中國文學的熱點,如《文選》、《白氏文集》、《唐詩選》、《古文真寶》等,對這些作品的研究積累了豐富的資料和成果,對中國學者的研究有著互補互鑒的作用。這些都使得中國學者對日本中國學報以熱眼。學人多以“他山之石”、“鄰壁之光”來強調這種關注的借鑒意義。

與此同時,中國學術界又從很早便有了對盲目追隨日本學人態度的批評。早年章太炎先生對這種態度給予的辛辣諷刺,雖不免言之有偏,卻仍不失警戒之功。前輩學者對于當年那些所謂“支那通”的揭露,更不該忘記。在中國學者對日本中國學展開系統研究的時候,仍有必要反對任何形式的食而不化與人雲亦雲現象,強調中國學研究的國際視野與本土情懷的統一,葆有學術自信和識別眼力。
 

詳細資料

  • ISBN:9787101059878
  • 規格:平裝 / 197頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:大陸

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 秋日換季 補充好菌,輕鬆面對環境變化,參展商品75折起
 

購物說明

大陸出版品書況:因裝幀品質及貨運條件未臻完善,書況與台灣出版品落差甚大,封面老舊、出現磨痕、凹痕等均屬常態,故簡體字館除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。 

 

請注意,部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

調貨時間:若您購買海外庫存之商品,於您完成訂購後,商品原則上約45個工作天內抵台(若有將延遲另行告知)。為了縮短等待的時間,建議您將簡體書與其它商品分開訂購,以利一般商品快速出貨。 

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則

  • 拍賣5折起
  • 知日:日本製造力

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報