破關加碼
  • 電子書
中英互譯:筆譯技巧─基礎 (電子書)
試閱
收藏試閱本 173
人收藏
適合平板

中英互譯:筆譯技巧─基礎 (電子書)

  • 定價:369
  • 優惠價:277
載入中...

電子書閱讀軟體

支援瀏覽器說明

APP下載:

  • 分享
 

內容簡介

由譯界高手引領入門,從最基礎的翻譯概念,
徹底貫徹「中英互譯」的「信」、「達」、「雅」終極原則,
Start from Here!

  專為入門學習者的貼心、專業規劃並收錄:

  1.【中翻英】與【英翻中】的雙篇學習:透過雙向學習,才能理解中英文轉換時,互有連結的概念,突破單一的學習路線,翻譯實務上更能融會貫通!

  For Your Information:不管是【中翻英】,或是【英翻中】,為了能夠忠於原文,都必須熟悉目標語言慣用的文法句型、語句上慣有的順序,以及文化背景,而不是直接翻,造成「中式英文」、「英式中文」的謬誤。

  2.常見問題做為分類:入門者的學習指標,藉由常見問題,立即磨練必備基礎翻譯能力,不必走冤枉路,學習翻譯有效率!

  For Your Information:中文的句子有時候是看不出時態的,但英文裡的「現在式」、「進行式」,或是「現在進行式」,可說是斤斤計較,當然要更加小心處理囉!還有「a bucket list」翻成中文可不是譯成「一張水桶清單」,須理解英文裡隱藏的文化背景,才會有更精準的譯文!

  3.循序漸進的拆解句構學習:跟著本書拆解句構的教學方式,並透過多次演練下,腦海中曾經學過的國~高中英文句型,不知不覺地和翻譯技巧連結,複習、打好翻譯基礎,一次達成!

  For Your Information:中翻英的能力和英文寫作息息相關,有些基本的英文文法、句型,早在學生時期就碰過了,所以入門者別怕;而英翻中的能力,則考驗著譯者對中文的掌握度,但絕對不是仗著母語是中文,就不用練習喔!

  4.最輕量又紮實的實務練習:中英雙向互譯總收錄48篇短文,先試著翻畫底線的部分,先減輕學習壓力,信心自然能快速提升!

  For Your Information:翻譯技巧需要實際不斷磨練,才能有顯著的進步,而翻譯的好壞,也要看譯文整體的流暢度。演練時,須先理解譯文,並試著翻兩句,並搭配解析,累積翻譯的能力和信心!

  適用自修:
  以案件滾滾而來為目標、追求信達雅翻譯原則的英文、翻譯系所學生必備!
  渴望深耕基礎翻譯能力的成人學習者必入手!

  適合教學:
  跟著本書的3大學習步驟:1 【翻譯技巧提點】、2 【翻譯演練】+【解析】3【其它可的翻法】,有助教師帶領入門者逐步漸進學習翻譯,絕對是必用教材!
 

作者介紹

作者簡介

連緯晏Wendy Lien


  自由譯者、作者、中英雙向口譯員。英國University of Portsmouth,翻譯研究(Translation Studies)碩士,進修中。2006年與英國籍先生Matthew Gunton創辦獨立的專業英語學院,從事翻譯與英語教學至今。

  已出版多本生活、知識類型的譯作,如 《優雅英國腔》…… 等書。也參與英語教學類型的寫作,著有《新多益700分閱讀特訓班》、《Open Your「中英互譯」邏輯腦》。

Matthew Gunton

  英國布里斯托人(Bristol, UK)。已有二十餘年的英語教學資歷,在文法教學上尤其仔細,更注重學生的學習態度與常規,視英語教學為良心事業。

  已出版著作有《優雅英國腔》、《Open Your中英互譯邏輯腦》、《新多益700分閱讀特訓班》、Matt’s English School全系列英語教學教材。
 

目錄

Part I 中翻英技巧
Chapter 1【英文翻譯句型文法要注意!-1】
1-1假設語氣老是搞不懂?
1-2假設語氣還是搞不懂?
1-3「希望」翻成「hope」還是「wish」?
1-4「直接引述」、「間接引述」是什麼?怎麼翻?
1-5 什麼時候加「an」、什麼時候加「the」?
 
Chapter 2【英文翻譯句型文法要注意!-2】
2-1英文的比較級怎麼用?
2-2所有格怎麼用?
2-3副詞怎麼用?
2-4 as...as 怎麼用?
 
Chapter 3【容易混淆的英文時態】
3-1中文沒有過去式、現在完成式,英文可不能沒有!
3-2咦?中文裡明明沒有提到被動式啊,為什麼英文裡有呢?
3-3中文的「從來」要如何和英文的「現在完成式」連結?
3-4過去式還是用錯?
3-5「再過一、兩年」的英文怎麼翻?時態上要注意什麼?
 
Chapter 4【中英文語法相通、相異處】
4-1在中文的「有……」,在英文一定是「There is/ are」嗎?
4-2中文的「太……而不能……」句型,英文也有同樣的說法嗎?
4-3英文中使用「進行式」的時機是何時?過去也有進行式嗎?
4-4什麼是「反身代名詞」?
4-5 中翻英時如何避免「中式英文」?
 
Chapter 5 【簡化英文句的秘訣、強調英文語氣】
5-1翻譯英文句如何更簡潔?
5-2常有人說你的英文句子太長嗎?
5-3 either 和 neither傻傻分不清嗎?
5-4直接受詞、間接受詞怎麼用?
5-5如何用英文來強調語氣?
 
Part II 英翻中技巧
Chapter 1【中英語序大不同】
1-1 為什麼不能逐字翻譯?
1-2 When子句的中譯順序該放「前」或「後」?
1-3 中譯文似乎完全和英文對不起來,為什麼呢?
 
Chapter 2【中英文化背景牽動翻譯】
2-1「A bucket list」可以直接翻成「一張水桶清單」嗎?
2-2「In one ear and out the other」怎麼翻?
2-3「Miss the boat」翻成「錯過船班」,正確嗎?
 
Chapter 3【逐字翻譯、補譯問題-1】
3-1「With」只能翻「隨著」嗎?
3-2 這句英文沒有「世上」這兩字,多翻沒有問題嗎?
3-3「with their eyes glued to their cellphones」,不能直譯為「眼睛黏在手機上」嗎?
3-4 英文句子裡有「you」,中文為什麼沒有翻呢?
 
Chapter 4【逐字翻譯、補譯問題-2】
4-1 看到「if」不能直接翻成「假如」嗎?
4-2 為什麼找不到對應「for」的翻法呢?
4-3 correspond為什麼會翻成「不謀而合」?
4-4原句沒有「but」,那為什麼譯文有「但」的翻譯呢?
 
Chapter 5【專有名詞、數字與日期翻譯】
5-1 「Spokesman」不能只翻成「發言人」嗎?
5-2 每次看到「英文數字」就不知道怎麼翻嗎?
5-3 「日期」、「時間」的翻譯為什麼不能直接照英文原句的順序翻呢?
 
Chapter 6【特殊文體翻譯】
6-1 「silently」 翻成「安靜地」不就好了嗎?
6-2 「使用說明」該怎麼翻?
6-3 「廣告傳單」要怎麼翻?
6-4 「對話」怎麼翻?
6-5 「清單」怎麼翻?
6-6 「信件」怎麼翻?
6-7 「笑話」怎麼翻?
 

作者序

  我對翻譯熱愛的程度,不可言喻。已從事中英翻譯多年的我,至今仍抱持多閱讀、多聽、多請教、再進步的學習態度,在翻譯的路上努力著。

  很開心於2015年7月出版第一本分享翻譯技巧的著作:《Open Your中英互譯邏輯腦》,並且於一年後,再次與倍斯特出版社合作本書。

  這次要與讀者分享的基礎翻譯技巧,以短篇文章切入要點,沒有過度修飾的詞藻,而是用精確流暢的譯文,提供學習英文與翻譯入門者,最簡要明確的概念。從基本的辨別英文時態、中英文標點符號運用、中英文語序架構,以及如何將文意的意境與情緒,導入譯文的呈現方式。

  再此要特別感謝全力協助我完成本書,在台灣有豐富英語教學資歷的先生(Matthew Gunton),以及寫作期間的各方靈感來源:我的兩個兒子Ashley 艾詡 & Blake雅各、families in England、親友、學生。

  希望你能以無預設立場的欣賞角度來消化書中的每篇文章,掌握基本技巧,堅守翻譯的不可違教條-忠於原文,便能達到厚植翻譯能力、精進寫作實力的效果。

作者 連緯晏Wendy Lien
 

詳細資料

  • ISBN:9789869285599
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:96.7MB

會員評鑑

3
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
3.0
|
2017/03/26
我蠻後悔買了這本書,裡面的翻譯程度相當淺,不太接近英文母語人士用法。好奇她的外公老公真有看過?例如有一頁講到食安風暴,應該是food safety, 而非food security.
展開

最近瀏覽

 

相關活動

  • 2024 語言檢定書展▸升學、就業必備,答題技巧再突破!|順利考過66折起
 

購物說明

使用電子書服務即為同意『博客來數位內容服務條款』請詳見客服中心說明。

自備暢通的網際網路連線及符合博客來支援的行動裝置、電腦作為閱讀工具,支援版本如下:

瀏覽器閱讀:無需安裝,即可閱讀。支援Safari (14以上版本)、Chrome (103以上版本) 、Edge瀏覽器 (106以上版本)。

APP閱讀:支援IOS13及Android 7以上系統。

電子書、 電子雜誌因版本屬性因素,恕無法比照紙本書籍提供MP3、DVD實體光碟,亦無提供相關影音檔案下載,請先確認無此需求再行下單購買。

請注意:

博客來電子書服務所使用之軟體程式及其支援行動裝置之可用版本隨時會更新調整,請隨時留意且主動查詢調整之內容。並請定時更新您的行動裝置作業系統版本,以確保本服務運作正常。若因個人裝置因素(如:其他應用程式衝突、裝置記憶體不足、行動裝置支援版本無法升級),無法使用博客來電子書閱讀服務或影響服務效能,需自行進行排除待符合博客來支援項目再行閱讀。

退換貨說明:

電子書購買前請務必先行試閱,不提供10天的猶豫期。

下列商品購買後博客來不提供10天的猶豫期,請務必詳閱商品說明並再次確認確有購買該項商品之需求及意願時始下單購買,有任何疑問並請先聯繫博客來客服詢問:

1.易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。
2.客製化之商品。
3.報紙、期刊或雜誌。
4.經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
5.下載版軟體、資訊及電子書、有聲書及影音.課程
6.涉及個人衛生,並經消費者拆封之商品,如:內衣褲、刮鬍刀…等。
7.藝文展覽票券、藝文表演票券。