一夕之間,她失去母親,被迫搬到荒野與不熟悉的父親生活,
更慘的是,父親居然被謀殺了……
獨自留在酷寒荒野的她,該如何孤獨求生,甚至復仇呢?
在一場車禍中,潔絲受傷且失去了母親,更糟糕的是她因此被迫搬到遙遠的加拿大荒野小鎮,與久未謀面的父親一起生活。正當潔絲開始慢慢瞭解她這位離群索居的父親時,過去的陰暗秘密找上了他們,潔絲的父親被謀殺了。
居住的小屋被燒毀,在荒野中,潔絲孓然一身,只剩下父親的狗與她相伴。潔絲知道如果不快點行動,在她還來不及為食物煩惱之前,酷寒就會殺死她。在這片土地上,一個小失誤可能就會讓她致命,潔絲必須儘快搭建小屋、尋找食物,還要想辦法讓自己保暖。但潔絲的韌性超越她的想像,雖然她正踏上一場孤獨的求生旅程,但此刻,她還活著……。
「精彩的節奏、豐富的角色刻畫,再加上荒野的生存旅程和復仇的情節,締造出值得一看的閱讀經驗。」--Booklist(文 / 博客來編譯)
"This tense wire of a novel thrums with suspense. . . . this book] just might be the highlight of your summer."-The New York Times
Cheryl Strayed's Wild meets The Revenant in this heart-pounding story of survival and revenge in the unforgiving wilderness.
After: Jess is alone. Her cabin has burned to the ground. She knows if she doesn't act fast, the cold will kill her before she has time to worry about food. But she is still alive--for now.
Before: Jess hadn't seen her survivalist, off-the-grid dad in over a decade. But after a car crash killed her mother and left her injured, she was forced to move to his cabin in the remote Canadian wilderness. Just as Jess was beginning to get to know him, a secret from his past paid them a visit, leaving her father dead and Jess stranded.
After: With only her father's dog for company, Jess must forage and hunt for food, build shelter, and keep herself warm. Some days it feels like the wild is out to destroy her, but she's stronger than she ever imagined.
Jess will survive. She has to. She knows who killed her father...and she wants revenge.