The Taipei Chinese PEN—A Quarterly Journal of Contemporary Chinese Literature from Taiwan《中華民國筆會英文季刊─台灣文譯》 2017年 春季號

The Taipei Chinese PEN—A Quarterly Journal of Contemporary Chinese Literature from Taiwan《中華民國筆會英文季刊─台灣文譯》 2017年 春季號

  • 雜誌名稱:The Taipei Chinese PEN—A Quarterly Journal of Contemporary Chinese Literature from Taiwan《中華民國筆會英文季刊─台灣文譯》    新功能介紹
  • 刊別:季刊
  • 出版地區:台灣
  • 語言:繁體中文
  • 出版社:中華民國筆會
  • 出版日期:2017/07/13
  • 定價:280
  • 優惠價:95266
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
  • 分享
 

封面故事

中華民國筆會英文季刊2017年全新改版!

有45年歷史的中華民國筆會英文季刊《當代台灣文學英譯》2017年春季號以新刊名《台灣文譯》問世了!

新版由設計名家霍榮齡女士設計,雖因顧及傳承,可動的幅度有限,霍女士仍交出漂亮的成果。

季刊過去經過四次改名。在當今資訊如海的時代,原來的刊名《當代台灣文學英譯》實在過長而不利推廣。筆會理監事會經過多次開會討論終於達成共識,決定了《台灣文譯》的刊名,簡明之外也更彰顯台灣文學的亮度。

本期選文,精采依舊。詩作有楊牧、陳育虹、鄭炯明、辛牧、陳家帶、蕭湘鳳、胡玟雯等人的作品;散文及小說有劉克襄、言叔夏、蔡素芬三家四篇。
藝術專輯介紹台灣中生代的重要裝置藝術家涂維政。涂維政往往虛擬考古,對比虛實,以獨特的幽默手法演繹文明,值得大家認識。
 

內容簡介

《中華民國筆會英文季刊──當代台灣文學英譯》是台灣唯一向國際發行、推廣台灣當代文學藝術之英文刊物,除精選詩、小說、散文作品,由國內外名家翻譯為英文外,並附彩色專輯,評介台灣重要當代藝術家或事件。
本刊創刊於1972年秋林語堂先生擔任中華民國筆會會長時,迄今發行已逾43年,歷經殷張蘭熙、齊邦媛、彭鏡禧、張惠娟、高天恩等教授主持編務,現任主編為台大外文系梁欣榮教授。由於編譯嚴謹,每篇譯文並附中文原作,故亦可視為一中英對照之台灣文學藝術讀本,在國内外享有高度聲譽,是國際人士瞭解台灣社會、文化與文學的重要媒介。
 

詳細資料

  • 條碼:R030069388

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

退換貨說明

請注意!下列商品購買後博客來不提供10天的猶豫期,請務必詳閱商品說明並再次確認確有購買該項商品之需求及意願時始下單購買,有任何疑問並請先聯繫博客來客服詢問: 
1.易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。
2.客製化之商品。
3.報紙、期刊或雜誌。
4.經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
5.下載版軟體、資訊及電子書。
6.涉及個人衛生,並經消費者拆封之商品,如:內衣褲、刮鬍刀…等。
7.藝文展覽票券、藝文表演票券。

非屬上列品項之商品均享有到貨十天的猶豫期﹝含例假日﹞。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則。