人文五社聯合書展
內容連載 頁數 1/13
職場日文【基礎篇】
 
──電話交談──
 
〔場景對話Ⅰ〕
 
──電話にて──
 
小鳥遊(たかなし)タミヤ電機(でんき)でございます。
 
服部(はっとり)時報商事(じほうしょうじ)の服部(はっとり)でございます。いつもお世話(せわ)になっております。
 
小鳥遊(たかなし)こちらこそ、いつもお世話(せわ)になっております。
 
服部(はっとり)恐(おそ)れ入(い)りますが、経理部長(けいりぶちょう)の近藤様(こんどうさま)はいらっしゃいますか。
 
小鳥遊(たかなし)経理部長(けいりぶちょう)の近藤(こんどう)でございますね。少々(しょうしょう)お待ちください。
 
服部(はっとり)お願(ねが)いします。
 
近藤(こんどう)お電話代(でんわか)わりました。経理部(けいりぶ)の近藤(こんどう)でございますが。
 
服部(はっとり)時報商事(じほうしょうじ)の服部(はっとり)でございます。いつもお世話(せわ)になっております。
 
(会話が終わる時)
 
服部(はっとり)お時間(じかん)をいただきました。ありがとうございました。
 
近藤(こんどう)いいえ。また何(なに)かございましたら、いつでもご連絡(れんらく)ください。
 
【透過電話交談,聽不清楚對方聲音的時候……】
 
恐(おそ)れ入(い)ります。少々(しょうしょう)お電話(でんわ)が遠(とお)いようですが…。
 
「抱歉,電話聽不太清楚,請您再說一次。」
 
※很多時候日本人不會把話說完,尤其是在拒絕或麻煩對方的時候,因此對話中會出現許多「…。」。這或許也可以說是一種「暗黙(あんもく)の了解(りょうかい)」吧。像這裡,當對方聽到「電話聽不太清楚……」,大多就會自己主動再說一次。如果是客訴等氣氛緊張的電話,更要特別注意,可別一不小心說出「声が小さい」(你的聲音太小了)之類的話,對方可是會氣炸的。
131 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 跳到