內容連載
頁數 1/1
無眠
終於離開這裏,終於
沒有了心
沒有了聲音
也不再等人向你重複
柔和的旋律
不可能的詞語,雖然
它們總是那般溫柔,一如「愛」
「永恆」,尤其是「詩」。
沒有理由,也不曾有過理由
淺唱著搖籃曲,哄你的無眠入睡
(姚風 譯)
Insomnia
To get out of here at last To be at last
without heart
without voice
without hope that someone will come to repeat
for you gentle melopeias
words impossible and at the same time
always so sweet like "love"
or "eternity" or most of all
"poetry" There are
no reasons nor ever were to murmur
lullabies to gently rock to sleep each night
your insomnia
(Translated by Alexis Levitin)