偽歧視:拆穿政治正確、破解直覺偏見,用數字與邏輯重新認識歧視的真相!

79折$ 339
4.5 /5
2位讀者評分
5
50%
4
50%
3
0%
2
0%
1
0%

全部書評 | 共2則書評

評鑑星等(可複選)
評鑑日期
user-img
3.5
|
2024/08/30
書評:偽歧視:拆穿政治正確、破解直覺偏見,用數字與邏輯重新認識歧視的真相!
Discrimination and Disparities

整體評價: ★★★✫☆
本書內容本身實用,但中文版的文字敘述非常不順
----------------------------------------------
通用程度: ★★★★★
實用價值: ★★★★★
內容深度: ★★★★☆
敘事密度: ★★★☆☆
論述易讀: ★★★☆☆(概念本身簡單,主要是敘述不順的問題)
翻譯排版: ★★☆☆☆
----------------------------------------------

【內容】
本書重點在於依作者對歧視的定義分類,來進行對歧視的討論。並述及進行合理的判斷時,其效益與成本的問題。避免一律否定任何歧視(包含基於貝氏/條件機率之決策)的合理性。

但其文章段落構成破碎、且語句構成僵硬是很大的問題。雖然內容的概念本身並不難,但因為撰文方式的問題,造成文章主旨很難掌握。

前述的關於「基於貝氏/條件機率之決策」,以及如何取得足量的判斷用事證可說是本書討論重心,並佐以一些常見的邏輯判斷或是常見偏誤的敘述。至於其他類型的偏誤(如單純的基於沒有根據的謠言或印象)則不具合理性應是顯而易見的事。


【實用價值】
依其本質,對所有人都有關。因其實質上是一種決策過程與心態調整,也可以用在一般的日常選擇上,從公司徵人、到購買食品都會有隱性影響。


【翻譯與排版】
翻譯:語句極端不順。雖有鋪陳不順的成份在屬原作者的問題。但翻譯本應幫忙順句。翻成中文的東西,應照中文的敘述方式與語法用中文講。而基於語言體系的不同,有時也會出現子句的先後順序未依目標語言調整時,會造成語句意義改變的問題。

要在腦中翻回原英文會比較好懂、或是才看得懂的等級。

排版:原文書於 2019/03/05 出版,繁中譯本於 2021/10/1 出版。譯本出版速度普通(2年餘)。

----
最後拉回一下主題,避免結尾方向變得奇怪:
本書內容本身實用,但中文版的文字敘述非常不順。

----------------------------------------------
補註1:書評為對書評比解析、提論延伸等;不是內容摘選、不是讀書心得、非代替買書用。
補註2:深度密度評比,為相對於:從書名系列推斷,預想目標讀者程度為參照。

【類似讀物】
●懲罰貧窮:大數據橫行的自動化時代,隱藏在演算法之下的不平等歧視
●為何不平等至關重要: 從種族歧視、性別議題、貧富不均、政治制度,探討…
展開
user-img
5.0
|
2021/11/02
「自由自由,多少罪惡假汝之名以行!」

法國大革命時,吉倫特黨的領導人羅蘭夫人在革命廣場被送上斷頭台前如此大聲吶喊,如今,將「自由」以「歧視」代之毫無違和。

只要先指責對方歧視,就能取得政治正確的有利地位,就能毫無忌憚地批評、攻訐不同的意見與聲音。當社會只能容得下一種「正確」的意見,這是不是另一種歧視的展現?

每個個體原本就存在著先天的差異,如果硬要假設人生而「平等」,那反而剝奪了先天具有優勢者的權利。這優勢不是他們藉由剝削弱勢者而來的,而是天生如此,如果將弱勢者的劣勢歸咎於他們,只是一種偷懶的藉口罷了,因為無法解決弱勢者的問題,就找一個代罪羔羊來轉移焦點,世界就太平了。

面對任何的問題,第一步應先思考問題的本質,再來思考解決的方法。如此才不會落入人云亦云的境地,也才不會成為被有心人操縱的無知大眾。
展開