1878年,為了療癒疾病來到日本的英籍旅行家伊莎貝拉博兒(Isabella Lucy Bird),就是在旅行免狀制度之下,透過英國駐日公使巴夏禮(Sir Harry Smith Parkes,在此前曾任駐清公使)的協助下,取得一張沒有時間與範圍限制的內地遊歷護照,就此展開為期數月的東北、道南奧地之旅。
旅遊達人以自身的日旅經驗,與收集整理日本各地的食衣住行資訊,編著的「旅遊書」,是你我並不陌生的文本。日本開國之後,由外國人所編寫,以英語系的訪日外人為TA的旅遊指南文本也陸續出版。從最初的《橫濱案內》(The Yokohama Guide)、《東京案內》(The Tokio Guide),到了1880年代則出版了包含日本各區,且多達數百頁的英文版旅遊手冊(Handbook)。
英國駐日公使薩道義(Sir Ernest Mason Satow),堪稱19世紀英語界的日旅達人。他以外交官的身分,與數十回因公務從南到北奔走日本的經驗,編寫了由英國大手商社John Murray所出版的暢銷指南《給旅行者的日本中部北部手冊》(A Handbook for Travellers Central and Northern Japan),也就是內田宗治書中提及的《明治日本旅行案內》)。
1914年,日本鐵道院發行了英文版日旅指南書《公認東亞案內》(An Official Guide to Eastern Asia)。而由美國人Thomas Philip Terry,在日方的協力下,亦於同年出版了名為《Terry's Japanese Empire including Korea and Formosa》的日旅指南,即內田書中所提到的《テリーの日本帝國案內》。