選擇語言
English
繁體中文
简体中文
:::相關網站
回首頁
售票網
企業採購
福利平台
海外專館
:::會員服務|快速功能
會員登入
黃金會員
前往會員專區
我的電子書櫃
訂單查詢
瀏覽記錄
下次再買
可訂購時通知
本月獨享
可用E-Coupon
0
張
可用單品折價券
0
張
可用購物金
0
元
可用 OPENPOINT
0
點
登出
訂單查詢
購物車(
0
)
電子書櫃
繁體
展開廣告
關閉廣告
HOT
MUJI9折
愛情小說展
動物控選物
珂莉奧品牌週
:::網站搜尋
全部
全部
圖書
電子書
有聲書
訂閱
影音
美妝
保健
服飾
鞋包配件
美食
家居生活
餐廚生活
設計文具
無印良品
星巴克
3C
家電
日用
休閒生活
婦幼生活
電子票證
寵物生活
票券
玲廊滿藝
故宮精品
電子閱讀器
雜誌
售票
海外專館
快速到貨
禮物卡
必讀暢銷榜
天天爆殺
今日66折
每日簽到
禮物卡
現領折價券
全站分類
曬書市集
電子書
兒童館
旅遊戶外
家居日用
美妝個清
健康運動
旗艦品牌
中文書
.
簡體
.
外文
電子書
.
有聲
.
訂閱
雜誌
.
日文書
CD
.
DVD
.
黑膠
線上藝廊
文具
.
動漫
日用品
.
婦幼玩具
彩妝
.
保養
.
洗沐
鞋包
.
黃金
.
服飾
3C
.
手機
.
電玩
家電
.
視聽
美食
.
生鮮
.
保健
寵物
.
家居
.
餐廚
運動
.
戶外
.
旅用
禮券
.
票證
.
票券
博客來
讀者書評
許潔生 的所有評鑑
取消
送出
確認
瀏覽次數(235)
分享至Line
分享至FB
複製連結
Lv.3
依據書評貢獻度、參與度
許潔生
13
則書評
13
本書評分
1
位追蹤者
60
次有幫助
全部書評
|
共13本書評分
主題分類
(可複選)
全部
中文書(11)
人文社科(4)
文學小說(3)
CD(2)
醫療保健(2)
華語(1)
商業理財(1)
古典(1)
漫畫/圖文書(1)
展開
評鑑星等
(可複選)
全部
5星
4星
3星
2星
1星
評鑑日期
全部
最近一個月
最近三個月
最近半年
最近一年
最近三年
三年以前
評鑑發表
全部
有評鑑內容
只評星等、無評鑑內容
前往
第 1 頁
4.5
永遠的蘇珊:回憶蘇珊.桑塔格
讀者評分
5.0
|
2023/12/14
1.我看過2本這書的中譯本, 分別是台灣聯經的葉佳怡(2023年版)以及中國上海譯文的陳垚(2012年版)。葉佳怡的版本晚了10餘年才出, 但是譯筆的可讀性與順暢度則更勝一籌, 如果要選擇譯本, 自然要以葉佳怡的版本為優先考量。
2.閒話一下陳垚譯本。
原文中有一處提到桑塔格手術後拒絕接受院方指示做復健, 一名護士悄聲安慰她, 原文是這麼說的:「……a sympathetic nurse whispered in her ear, “Happy Rockefeller wouldn’t do them, either.”」, 葉佳怡的翻譯是「哈皮.洛克斐勒也不肯做(頁7)」, 並且對這個人名加了註腳解說, 然而陳垚卻沒辨讀出Happy Rockefeller是個人名, 其譯文竟直接寫成「開心的洛克菲勒也不會做這些訓練的(頁2)」,讀來十分有娛樂效果。
3.葉佳怡譯版把這本書的註腳做得十分詳實, 但是詳實的有點過火。
本書原著不時提到西方藝文界人名或書名, 對於其中較冷門的人/書, 譯文出現附註自然無可厚非, 但是葉佳怡譯版或許基於「公平」考量, 只要是人名/書名都獨立拉出一個註腳, 不但王爾德、吳爾芙、黑澤明、佛洛伊德、托爾斯泰這些耳熟能詳的人物有單一註介, 就連柏拉圖也能拉上一個(同時還告訴讀者, 蘇格拉底是他的重要門徒)。
全書正文約230頁, 註腳就如此這般列出157筆。編號108註腳更是讓人啼笑皆非, 該註腳特別指出田納西‧威廉斯的某篇詩作被收錄在某本書中, 但是這訊息在內文中已被提及, 註腳重複正文的內容不知意義何在。
4.西格麗德‧努涅斯的寫作風格獨特迷人, 相較之下, 這本成書較早的《永遠的蘇珊(2011)》其藝術性雖然略遜於後期的《摯友(2018)》與《告訴我, 你受了甚麼苦?(2020)》, 但是也因為這本前期著作的奠基, 我們才得以閱讀後期更精湛感人的作品, 當然要送上五顆星用力鼓掌致敬。
展開
5
OKEN:詩的端倪
讀者評分
5.0
|
2023/12/12
1. 我閱讀《山風海雨》原著是在書初版的1987年, 在對原著印象已幾近淡忘歸零的今日, 我以全新的心情來看這本漫畫。但我懷疑, 這樣精簡跳躍的改編, 對於沒有事先看過原著的人而言, 能有如何的體會或了解? (老實講, 是近期閱讀的楊牧相關素材, 協助我追上這一格格的漫畫情節)
2. 這本書的「自我定位」有點奇特, 責任編輯視本書為「讓國際讀者認識台灣文化的敲門磚角色」, 也期望本書「適合推薦給第一次認識楊牧老師的讀者」, 再依據繪者書後自述, 這本書的改編曾採納某位法國劇作家的意見, 因此「加入了許多歷史脈絡的情節」, 因為「增加的情節能滿足西方讀者對台灣的好奇, 而這些歷史背景的交代加大了漫畫內容的格局」, 繪者更因此希望這本書能「成為外國人認識台灣的一個窗口」。高遠的理想固然可嘉, 不過讀者群的目標設定也因此混淆不清, 第一次接觸楊牧的華文讀者是否因此對楊牧產生興趣令人存疑, 至於所謂的「西方」讀者如果真對台灣有興趣, 應該是要自行搜尋閱讀素材, 怎麼會是增加一本改編漫畫的內容來做為補充呢?
3. 在不破壞原著的情況下, 要將文字改編成圖像的確不容易, 本書編/繪者的用心值得肯定, 依據書後責任編輯的說法, 這本書在語言的呈現上「讓人傷透腦筋」, 在沒有找到完美的方案下, 最後「忍痛捨棄了大量日語與臺語等標記」。楊牧原著散文的對話述寫不多, 改編成劇情式漫畫後, 編/繪者因此額外加入人物對話, 並以「可讀性為第一優先」來設計考量, 可惜的是, 最後書中出現的卻是「阿母, 阿爸去哪裡了?」、「囡仔人別問, 快睡(頁145)」這類令人搖頭嘆息的「半華半臺」文句(建議編/繪者自己放聲唸唸對白), 更別提這些編/繪者自創的對白, 是否適配楊牧原著的書寫風格了。
4. 與相同裝訂類型的書籍相較, 本書的裝訂水準有待改善, 我是個善待書籍的人, 閱讀時書本一定平放於乾淨桌上, 可惜這本乍看精美厚實的書, 我才翻閱第二遍, 書頁就出現幾乎要散落的危機, 此外, 全書彩色精印, 但是刺鼻的油墨氣味擾人, 嗅覺的不悅, 再再干擾著繪者筆下美麗的山野圖像。
吹毛求疵之餘(萬分抱歉), 我誠心誠意要給這本書5顆星的鼓勵, 謝謝謝謝編/繪者以及多位製作人員的用心嘗試, 謝謝謝謝出版社在閱讀人口漸稀的今日願意出版發行, 衷心期待更多台灣文學作品的改編。
展開
3.5
拍毒聖經2.0:解開病的束縛,開啟不老、不痛、不生病的嶄新人生(限量贈品版:送Blueseeds珍稀複方滾珠精油)
讀者評分
0.5
|
2023/12/11
一本書原價450元, 書名自稱「聖經」, 可惜內容老套又乏善可陳, 大部分是網路上唾手可得的資料, 再搭配隨處可見的傳統經絡圖, 如此而已。
簡評之: 真是令人失望至極。(廉價二手書店就可以找到不少類似書籍, 真的。)
展開
5
告訴我,你受了什麼苦?【阿莫多瓦新片《隔壁房間》動人原著,茱莉安摩爾、蒂妲史雲頓同台競演!】
讀者評分
5.0
|
2022/07/12
1.絕對是五顆星的佳品著作,非常適合與作者的另一本《摯友》接續閱讀。
2.但是中文書名的翻譯令人費解。書中對人生的描繪明明酸甜苦澀都有, What are you going through卻變成了單面向的「受了什麼苦」, 窄化了這本好書的寬度與深度。
展開
3
宋代讀書人與他們的鬼
讀者評分
0.5
|
2022/06/30
這本書可以列為我近期買過最後悔的書。雖然作者在頁10的「自序」中自承這是一本「鬼神通俗之作」,但是全書風格則在通俗與學術間游移擺盪,定位不清的情況下,既談不上通俗的趣味,也缺乏學術的嚴謹。
1. 文字校對作業不佳。(例如頁46將宋太祖趙匡胤寫為趙光胤。此外,頁41提及宋代《水滸傳》,此書背景雖設為宋朝,但成書年代一般並不認為是宋代。)
2. 參考書目整理散亂。(作者雖自承本書是通俗之作,卻也在書後列出「參考書目」,原本這是很好的延伸閱讀,可惜製作得十分疏漏,例如頁191作者提到冥界時,直言「非常推薦讀者閱讀」的陳登午著作,就不見於書目之列。此外,所列的書目格式不統一,甚至重複,例如頁242就出現兩筆林開世相同的論文,然而二者的格式卻不同。是截稿時間倉促或不用心?)
3. 寫作水準有待加強。(文詞多處不通順暫且不論,書中經常出現讓讀者摸不著頭緒的述寫,才讓人啼笑皆非。例如頁66「說來也慚愧,故事中的男性幾乎都抵擋不住,這些來路不明鬼魅的誘惑……」,作者又不是故事中的男主角,不知作者在慚愧些什麼? 又例如頁165「別懷疑就算是愛吃豬肉的蘇東坡,據說也相信卜算。」但是綜觀該段內容,這與蘇東坡愛吃豬肉有何關聯? 再如頁184的標題「摩羯座的蘇軾與鬼文化」,除了莫名的扯出韓愈,再加上一句不知從何而來的「兩人摩羯座的個性受到人們排斥」,通篇看不出摩羯座的用意何在。可能是作者希望將本書呈現出一種「通俗」的面貌,但是這類無厘頭的寫法,真的無助於書籍內容的通俗化啊。)
4. 註腳使用不當。(註腳一般分為資料註與內容註,不管是哪一種,應該都是補充或附帶說明內文。以頁122的註腳4為例,該處內文主要是提及「人牲」,然而這一大段東拉西扯的註腳文字,實在看不出二者的關聯。又如頁193的註腳3,直接置入某則故事的長篇原文,但是全書其他故事的原文或白話翻譯,都是直接引述在內文裡,不知作者此處安排於註腳的用意為何? 此外,有些內文註腳有標示出資料來源,大部分則無,文章書寫方式不統一可見一斑。)
5. 強行與臺灣文化連結。(書中多處直接將宋朝習俗跳接至臺灣文化,缺少更細緻的轉化說明與解釋,某些結論更是生硬跳轉得令人搖頭,例如頁97「……祭祀、作法會、燒紙錢等這些事情,至今還是繼續執行著,這意味的說臺灣做為移民社會的特性,帶有非常多元的文化元素。」文化的傳播與形成有如此這般一句話帶過這麼簡單的因果嗎?)
6. 最後必須很老實的說,全書資料統整散漫,分類或標題也十分牽強(例如頁81,莫名出現一頁「故事的起承轉合」,告訴讀者們要如何讀故事、寫故事、說故事,同時還要「能夠從生活中獲得反思而起身行動」),最終硬湊成一本雜亂無緒又缺乏重點的讀物,全書唯一亮點在於取了一個有趣的書名,讓我被書名吸引下單,因此書架上又多了一本待回收的廢書而已。
展開
2
秦漢帝國與沒有歷史的人:殖民統治下的古代四川
讀者評分
4.5
|
2021/10/28
1. 很有意思的一本書, 提供不同的立論讓讀者思考文明的遷播。
2. 但是內文的註腳與文後的參考文獻卻少了點用心, 編排失序散亂,十分可惜。
展開
3.5
對決病毒最前線:從流感、炭疽病、SARS到伊波拉,資深防疫專家對抗致命傳染病的全球大冒險
讀者評分
0.5
|
2021/03/14
這本書中, 作者對中國當年處理SARS的方式作出如下結論:
「中國政府如今成了傳染病疫情爆發時保持透明的全球模範, 也是全球應變的重要成員」。(頁232)
在武漢肺炎肆虐的當下讀來, 只覺得好大諷刺, 畢竟前線醫師也有自己無法辨識的大盲點啊。
展開
5
胡德夫 / 時光 (CD)
讀者評分
5.0
|
2020/11/09
魯鈍如我, 聽到第三遍, 才被音樂深深感動。
這張光碟之所以高價位販售, 是增附了一冊厚厚的胡德夫照片紀錄(或者, 如專輯名稱所示, 應為胡德夫的「時光」紀錄),原本該是與專輯音樂相呼應的相片書, 可惜內容雜亂無緒, 多數是近年來到中國的演唱會截影, 厚厚一冊翻閱下來, 竟有些不知所云。
展開
3.5
晚安! / 沙馬尤〈鋼琴〉(歐洲進口盤)
讀者評分
2.0
|
2020/11/09
說真的, 我有點後悔買這張光碟, 也不是說這音樂不好, 而是整張專輯從頭到尾聽下來, 就是很一般的情調音樂而已, 真的就是情調音樂而已, 一張被美麗的廣告詞彙所渲染洗腦出的情調音樂CD而已,不是很值得花這樣價位來購買。
(恕我無禮,如果只是想購買適合夜晚聽的寧靜音樂,一般唱片行就有一堆廉價品可選)
展開
4.5
摯友
讀者評分
5.0
|
2020/11/09
任何的評述似乎都是贅言。
只能說,等了好久好久, 看過一堆廣告花俏卻閱後即忘的書之後,終於等到一本令人時而嘆息,時而唏噓,又時而竊笑的回味之作。
展開
3.5
埃及的革命考古學
讀者評分
1.0
|
2020/07/14
我應該要給5顆星, 因為原作者何偉的作品真的很棒.
之所以最後只給1顆星, 是因為中文譯本完全忽略書籍的校對, 全書的錯字/脫落字隨處可見, 顯見出版社對此毫不用心. 此外, 本書的譯筆也有問題, 不少句子譯得冗長而不知所云, 令人讀之搖頭嘆息.
展開
1
在凱因斯的左邊,在馬克思的右邊:一個雜食經濟學家的讀書與思考筆記
讀者評分
1.0
|
2019/10/17
1. 從簡體字版轉換為繁體字版,本書出版前完全忽略「由簡轉繁」的核對工作。
2. 除了諸多由簡轉繁的錯字,本書的排版也令讀者搖頭,許多應屬連貫的文句,竟被硬生生被卡成兩段。
3. 非常潦草而漫不經心的出版態度。
展開
3
凝視死亡的公開課
讀者評分
3.0
|
2019/10/17
1. 這本書只列出兩位譯者姓名,似乎沒有關於譯者的介紹,從姓名粗淺推測,應該是中國的譯者。
2. 譯者的國籍當然不是重點,但是原本可能是簡體字版的譯文,在轉換為繁體後,缺乏詳細的比對,此外,書中屢屢出現的錯別字也令人搖頭。
3. 原著不厭其煩的列出引述作品的來源,可惜中文翻譯並沒有以正確的文獻格式呈現,篇名或書名的標點符號混淆不清,有些甚至沒有標示。
4. 這是一本內容詳細豐富,值得推薦參考的書籍,但是疏漏的校對態度,卻讓這本書的閱讀效果打了折扣。(在我的印象中,木馬出版社的品質一向是很優秀的)
展開
共
1
頁
前往
第 1 頁