選擇語言
English
繁體中文
简体中文
:::相關網站
回首頁
售票網
企業採購
福利平台
海外專館
:::會員服務|快速功能
會員登入
黃金會員
前往會員專區
我的電子書櫃
訂單查詢
瀏覽記錄
下次再買
可訂購時通知
本月獨享
可用E-Coupon
0
張
可用單品折價券
0
張
可用購物金
0
元
可用 OPENPOINT
0
點
登出
訂單查詢
購物車(
0
)
電子書櫃
繁體
展開廣告
關閉廣告
HOT
年前掃除補貨
長假讀小說
玩具冬令營
i16下殺
:::網站搜尋
全部
全部
圖書
電子書
有聲書
訂閱
影音
美妝
保健
服飾
鞋包配件
美食
家居生活
餐廚生活
設計文具
無印良品
星巴克
3C
家電
日用
休閒生活
婦幼生活
電子票證
寵物生活
票券
玲廊滿藝
故宮精品
電子閱讀器
雜誌
售票
海外專館
快速到貨
禮物卡
客服公告:2025年博客來春節過年各項服務
詳情
必讀暢銷榜
天天爆殺
今日66折
每日簽到
禮物卡
現領折價券
全站分類
國際書展
電子書
兒童館
旅遊戶外
家居日用
美妝個清
健康運動
旗艦品牌
中文書
.
簡體
.
外文
電子書
.
有聲
.
訂閱
雜誌
.
日文書
CD
.
DVD
.
黑膠
線上藝廊
文具
.
動漫
日用品
.
婦幼玩具
彩妝
.
保養
.
洗沐
鞋包
.
黃金
.
服飾
3C
.
手機
.
電玩
家電
.
視聽
美食
.
生鮮
.
保健
寵物
.
家居
.
餐廚
運動
.
戶外
.
旅用
禮券
.
票證
.
票券
博客來
讀者書評
Kevin 的所有評鑑
取消
送出
確認
瀏覽次數(181)
分享至Line
分享至FB
複製連結
Lv.3
依據書評貢獻度、參與度
Kevin
18
則書評
18
本書評分
0
位追蹤者
83
次有幫助
全部書評
|
共18本書評分
主題分類
(可複選)
全部
中文書(18)
人文社科(9)
文學小說(4)
藝術設計(4)
心理勵志(1)
展開
評鑑星等
(可複選)
全部
5星
4星
3星
2星
1星
評鑑日期
全部
最近一個月
最近三個月
最近半年
最近一年
最近三年
三年以前
評鑑發表
全部
有評鑑內容
只評星等、無評鑑內容
前往
第 1 頁
3
寫給所有人的特洛伊與希臘故事集:一次讀懂古希臘史詩《伊里亞德》《奧德賽》精髓,永恆不朽的英雄與神話故事
讀者評分
0.5
|
2024/11/17
可讀性差
不知道是否為翻譯的問題,可讀性很差,完全不適合剛開始想要瞭解特洛伊戰爭的讀者,另外,又是一個 奧德賽 奧德修斯 傻傻分不清的翻譯者 在第九頁
展開
3.5
築覺VIII:築遊巴黎
讀者評分
3.5
|
2024/10/23
劇透警告
低級錯誤
一百四十一頁 法國國家圖書館 很接近泰晤士河 是怎麼回事?很低級的錯誤 :: 一百四十一頁 法國國家圖書館 很接近泰晤士河 是怎麼回事?很低級的錯誤
展開
4
護國四年:會做事的團隊,盼台灣成為幸福之地
讀者評分
0.5
|
2023/10/04
劇透警告
首先封面設計蠻符合本島美學的, 另外哪來的護國? 老共三不五時就來飛一下,導彈還從島上飛過,還要日本人來講,大家才知道 護個甚麼國呀?
展開
4
繆思之光:建築詩人皮亞諾的美術館自然採光設計
讀者評分
4.0
|
2023/03/16
42頁年份有誤,1971年1月31日正式對外開放......................................
展開
2
Mindf*ck 心智操控【劍橋分析技術大公開】:揭祕「大數據AI心理戰」如何結合時尚傳播、軍事戰略,深入你的網絡神經,操控你的政治判斷與消費行為!
讀者評分
0.5
|
2022/05/17
第158頁 "這些一般男性 既沒有金城武的外表 又沒有連勝文的身家 只能在求偶過程中連戰連敗".....這種程度只有三流的翻譯者才寫得出來,讀者我並不想知道翻譯者的政治性向,麻煩專業點吧.......
展開
0.5
班雅明與他的時代:流浪‧孤寂‧逃亡(套書,不分冊售)
讀者評分
0.5
|
2022/02/24
劇透警告
本書有大量,個人覺得無意義的插圖,如果沒圖的話,只需一冊就夠了吧,除此之外,內容大部份是令人失望的,結論是,後悔買了
展開
0.5
從順民到公民:與民主台灣同行
讀者評分
0.5
|
2022/02/07
"由於民進黨執政失敗,二○○八年國民黨重新上台執政,尤其是二○一二年馬英九進入第二個任期之後,威權體制回潮,各項自由指數下滑,腐敗比之扁政府有過之而無不及。"..............現在換民進黨蔡英文執政,台灣有變好? 開放萊豬,政府公然說謊成禁止美豬,少被這個政府騙了.
展開
3.5
維也納之心:疫情時代的德語筆記
讀者評分
2.5
|
2022/01/26
因為喜歡維也納這城市 所以買了這本書,讀了之後才發現,太小看<德語筆記>這四個字,這本書強大到可以列入語言學習類了(德語真的很多,內容也圍繞在這裡),關於維也納的部分,個人有點失望
展開
3.5
義大利為什麼能誘惑世界三千年:從神話到時尚、由極度痛苦到極致創造,探討義式熱情的起源、表現與對西方文明的影響
讀者評分
3.5
|
2022/01/05
(1) 223頁 "一個葡萄品種:(Sangiovess)稱為 邱比特的血(blood of Jove)".....Jove 是宙斯/朱比特,但不是邱比特,邱比特是愛神
(2) 226頁, "vin santo(好酒)"....vin santo 也算好酒沒錯,但我看的翻譯都是叫做<聖酒>
(3) 237頁 "他的五官就像從基爾蘭戴歐(Ghirlandaio)的濕壁畫上移植過來的一樣".......Ghirlandaio 大都翻譯成<吉蘭達約> 居多,翻譯名詞真是各有所好,但還是取多數決為上策,每本書翻得不一樣,讀者看的也困擾,另外,多點譯註會更好,不熟悉的讀者看起來會更有感覺,比如說 米開朗基羅 在<吉蘭達約>工作坊裡當學徒
展開
2.5
LPA的建築札記:邁向「立派」建築家之路
讀者評分
0.5
|
2022/01/03
"即便臺灣的建築環境因著經歷2000年的政黨輪替、在臺灣主體性的強調下得以擺脫從上個世紀五、六○年代以來便陰魂不散的「中國傳統建築現代化」的神話與迷思,而獲得某種轉化的機會;".......是在講甚麼X話? 講北京話,福建話,也算中國的陰魂不散沒有之一?
展開
3.5
光與黑暗的一千年:中世紀思潮、大航海與 現代歐洲的誕生
讀者評分
3.5
|
2021/12/13
Page.028 "第四次十字軍東征的基督徒戰士,因未能到達宗教聖地而懷恨在心,於是轉而進攻君士坦丁堡".........哪個是真的呀? https://zh.wikipedia.org/wiki/恩里科·丹多洛
展開
3.5
光影華爾滋:每部電影,都是一支擁抱內心的迴旋舞
讀者評分
0.5
|
2021/08/08
一堆形容詞,看不到重點,沒啥深度,書店翻翻就行了.....................................................................就醬
展開
0.5
世界社會科學名著精要
讀者評分
0.5
|
2021/03/22
先寫結論 : 此書可以不用買了
原因 : 譯者 柯柏年(1904-1985), 都過世那麼久了,早已脫離時代了
很爛的原因 : 本書 2020/8 出版一刷 .......是怎樣? 拿35年前的暢銷書?又重新發行? 才隨便翻了一下,就感覺不對勁,看到人名翻譯, 差點沒吐血 , 教皇亞歷山大六世,翻成 "亞歷山大第六"........重新發行,還不重新改一下,時代差那麼多,翻譯用語都進化了...........你真的看得下去,就去買吧
展開
4.5
花都的締造:巴黎的關鍵世紀
讀者評分
3.5
|
2021/03/22
(1)23頁有兩個年份錯誤 (2)399頁:"1598年頒定的<南特敕令>是"人類文明史上首創"的宗教寬容法令"... 那 313年的<米蘭敕令>算甚麼? https://zh.wikipedia.org/wiki/米兰敕令_(君士坦丁) (3) 497/498頁 : "法國還是在1855年舉辦了史上第二屆的世界博覽會"...應該是史上第三次吧,第二次是1853在紐約辦的 , https://www.books.com.tw/products/0010809486
展開
4
教宗史
讀者評分
4.5
|
2021/02/03
233 頁翻譯 Châteauneuf-du-Pape .....教皇新堡(法語:Châteauneuf-du-Pape)是位於法國羅納河谷南部教皇新堡的葡萄酒法定產區。 應該比 "沙托納迪帕普" 好...
展開
4.5
東京藝大美術館長教你西洋美術鑑賞術:無痛進入名畫世界的美學養成
讀者評分
1.5
|
2019/10/20
提齊安諾·維伽略(Tiziano Vecelli或Tiziano Vecellio,1488年(一說為1490年)[1][2][3]– 1576年8月27日[4]),英語系國家常稱呼為提香(Titian)....以上這資訊來自wiki, 而本書在第100頁,選擇了使用 提齊安諾 這個名字,而不採用一般的 提香,不知翻譯者想要表達的是什麼,害我初看到時,還愣了一下,想說 提齊安諾 是誰呀...
展開
4
古騰堡的學徒
讀者評分
3.0
|
2019/05/03
對 古騰堡 有興趣的,可看這本<筆尖上的世界史 / 古騰堡、馬丁.路德與新的大眾印刷時代 >,雖說只有一個章節,但內容卻很深入精彩
展開
4
希臘羅馬神話:永恆的諸神、英雄、愛情與冒險故事(精裝珍藏版)
讀者評分
4.0
|
2015/09/27
本書第108頁寫著"這位希臘王子是奧德賽(Odysses)...." , 這.....是不是搞錯啦,應該是譯者的問題吧,奧德賽&奧德修斯 搞不清....同樣也發生在280,283頁....,有錯請糾正我
展開
共
1
頁
前往
第 1 頁