原標題是在說「A New Kind of Leader」而已,就是一本交代自己如何崛起的書,和母親沒有關係。但出版社不知道在想什麼,硬要把中文標題加上母親兩字,讓讀者誤會,真的是濫用讀者對於女性、母親、職場、政壇的關心來賣書,很糟糕。而且書名背後的預設就是,如果有女性成為國家領導人,那想必她either 成為失職母親or失職總理國家總理,這更糟。
真的很後悔花時間看這本書 結構很零碎,通常會用正向的雞湯話語來開場和收尾,例如「別讓孩子做出令你討厭他們的事」,看起來要教家長如何教導孩子對吧?但中間卻充滿了偏狹的二元對立,把家長分為「管教/寵溺」的黑白分明兩派。從作者眼中看來如果家長不管教小孩就是完全放任他們自生自滅。此外作者在這一章不斷強調,家長必須灌輸小孩「要學會社會化否則會沒人愛」的概念。但作者又非常all or nothing地一路滑坡下去:他覺得現代父母被孩子嚇壞了,不想當懲罰孩子的壞大人,有這種心態的家長就等於是不會教。我覺得很無言。作者還在這一章質疑放寬離婚規定的合理性,他覺得這樣會讓孩子活在不安定的生活中(所以有家暴的婚姻就很安定囉) 作者對於性別的想像很刻板,他認為對女性而言家庭和生養後代的優先順位高過她的個人發展。然後不知道他活在哪個平行宇宙,他覺得現在社會是陰盛陽衰,高等教育機構都是女生在念,男性處處受挫,男性的tough特質被壓抑導致法西斯再現或是大家跑去崇拜川普。他對父權結構的理解也很片面:他認為男性都背負著父權壓迫的罪名,然後他就舉出了三位對於女性很有貢獻的男性,以此說明男性不是壓迫女性的元兇⋯⋯但是父權壓迫本來就不是在說某一性別壓迫了另一性別,而是結構性的問題,任何性別都可以是加害者和受害者啊!對了,作者還說社會不應為了一些不符合分類的人去改變原本很穩定的結構。看到這裡我想跟我同一類別的讀者應該可以知道要不要看這本書了。我真的很後悔我花了一小時看加拿大楊照的各種學派大亂鬥的拼裝書。值得稱讚的是譯者註解,一定花了很多時間吧!然後每一章的標題其實都是滿實用的小建議,中間都是作者的個人偏見可以跳過。