輕小說大展
沒能準時離站的列車

沒能準時離站的列車

  • 定價:150
  • 優惠價:79118
  • 優惠期限:2024年05月26日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  鄰近布拉格的這個小鎮,向來不太惹人注意。鎮上的人,似乎也沒受到戰爭影響,依然安安靜靜過日子。天上掉下來一架戰鬥機,他們可以在五分鐘內把殘骸清空,各自帶回戰利品,然後發揮想像力,把廢鐵變成令人吃驚的生活用品。能夠佔據他們心思的事情,反而是鐵路實習生米洛什的爺爺想要用催眠術抵禦德國坦克那樣的愚蠢行徑,或者像火車調度員胡比奇卡在女發報員身上蓋戳印這類的浪漫誹聞。
 
  米洛什好不容易有了女朋友,在重要的那一夜竟然發現自己有嚴重的問題……萬念俱灰之下,他想結束自己的性命,不過老天不從他所願。休養三個月之後他回到工作崗位,當帝國軍列車依舊匆匆穿越車站,他看到上面載滿受傷的牛隻、孱弱的小羊,還有一車車坦克與炸藥,他決定,這次他一定要做點什麼事才行……
 
  小鎮的人文風光在赫拉巴爾輕靈的筆下躍然紙上,在紛亂動盪的世局下,小小的凡人終究會反應出一套屬於自己的生存方式,其中或許有些無奈,卻是人生最真實的寫照。而赫拉巴爾每一篇故事中的主角,平凡無奇地像布滿斑點、毫不起眼的葡萄串梗子,可是,在這根梗子上串起了一顆顆晶瑩剔透、酸中帶甜的葡萄,就如同環繞主角周圍那一群也許無名無姓卻生鮮活蹦的人們,織就這一讓人讀著發酸,卻同時會笑出眼淚的精采故事。

得獎紀錄

  改編電影獲奧斯卡最佳外語片獎
 

作者介紹

作者簡介
 
博胡米爾赫拉巴爾(Bohumil Hrabal, 1914~1997)
 
  博胡米爾‧赫拉巴爾(Bohumil Hrabal, 1914~1997)是20世紀下半葉捷克先鋒派作家最重要的代表;米蘭.昆德拉譽為「我們這個時代最了不起的作家」。
 
  赫拉巴爾49歲才出版第一本小說《底層的珍珠》。他雖然有法學博士的學位,但先後從事過倉庫管理員、鐵路工人、列車調度員、廢紙回收站打包工等工作。這些工作經驗為他的小說創作累積了豐富的素材,其作品大多描寫普通、平凡、默默無聞、被拋棄在「時代垃圾堆上的人」。他的一生都和這些人在一起,收集他們的語言精華及故事,在作品中創造出一群平凡而又奇特、光芒四射的人物形象。
 
  Pabitele,中魔的人們,是赫拉巴爾自創的新詞,指身處極度灰暗之中、又能「透過鑽石孔眼」看到生命之美的人。正如同名的短篇小說集《中魔的人們》中的小人物,看起來豪放開朗、詼諧風趣,但他們就像中了魔法的人,眼中的世界往往跟現實形成強烈反差,因此更顯得他們處境悲慘。
 
  代表作《過於喧囂的孤獨》被捷克《星期》周刊選為「20世紀捷克小說50大」第2名,僅次於《好兵帥克歷險記》。這部醞釀了20年才寫就的小說,於1976年完稿,但遲至1989年才正式出版。赫拉巴爾曾說:「我為寫這本書而活著,並為它而推遲了死亡。」
 
  赫拉巴爾的作品經常被改編為電影,目前有《底層的珍珠》、《售屋廣告》、《剪掉辮子的女人》、《我曾侍候過英國國王》、《中魔的人們》、《溫柔的粗人》、《天使的眼淚》、《過於喧囂的孤獨》和《沒能準時離站的列車》。其中《沒能準時離站的列車》的同名電影,於1966年獲奧斯卡最佳外語片獎;《售屋廣告》改編的電影《失翼靈雀》,於1969年拍攝完成,卻在捷克冰封了20年,解禁後,隨即獲得1990年柏林影展最佳影片金熊獎。

譯者簡介

徐哲

  北京外國語學院副教授。主要譯作有長篇小說《金都風雨》、《捷克斯洛伐克當代短篇小說選》、《斯洛伐克短篇小說選》、《聶姆佐娃童話故事選》等。


 

詳細資料

  • ISBN:9789867059888
  • 叢書系列:To
  • 規格:平裝 / 128頁 / 14 x 20 x 0.64 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

一九四五年,德國人已不再能控制我們這個小鎮的上空,自然更談不上控制大城市和全國的上空了。敵機擦著地面飛,使鐵路運輸混亂不堪,以致該早上到站的列車午間到,該午間到的列車晚上到,該晚上到的列車深夜才到;有時也出現這樣的怪事,根據行車時刻表,下午進站的列車居然一分不差,準得出奇。其實呢,這列客運列車應該上午開到,所以晚了足足四小時。

前天,我們的殲敵機在小鎮上空向一架德國驅逐機開火,擊毀了一隻翅膀。後來機身著火冒煙,墜落在田野裡,那只翅膀脫離機身時,向廣場撒下好多螺絲和螺絲帽,砸痛了幾個女人的頭頂。但是翅膀仍在小鎮上空滑翔,人們都舉目仰望,直至翅膀飄盪到廣場上空,廣場上兩家餐廳的顧客也紛紛出來看熱鬧。稍停,人們跟著翅膀投下的影子越過廣場,不一會兒,他們又返回剛才駐足仰望的地方。因為翅膀像巨大的鐘擺飄盪不定,把人們趕東趕西,人們得逆著它掉落的方向跑。翅膀的嗡嗡叫聲越來越大,像哼著歌兒。後來突然墜落,掉進牧師家的花園。

五分鐘後,人們撿光了翅膀的殘塊斷片,趕明兒好給兔棚雞窩搭個蓋。有個人當天下午就把撿來的一塊鐵皮剪成幾個鐵片,晚上製成漂亮的護腳板安在摩托車上。這樣不僅使得飛機翅膀片甲不留,而且墜落在田間雪地上的帝國飛機機身上的零件也消失得無影無蹤。

飛機擊落後,約莫過了半小時,我騎車趕往現場觀看。路上遇到不少人,他們拉著小車,車上裝滿了戰利品。拿回去派上什麼用場?猜不準。我騎車繼續往前趕,想親眼目睹墜毀的飛機。人們一見東西就拿的那股勁兒叫人受不了。把鐵皮、零件之類的玩意往家裡撿,我說什麼也不幹!通向飛機殘骸的雪地裡踏出了一條小路,我的父親正沿著小路走來,手裡拿著銀色的管子,他嘻嘻一笑,掂掂手裡的銀管。沒錯,那是飛機上的輸油管,直到晚上回家我才明白,爸爸為何拿回戰利品這麼高興。他把管子鋸成長短相同的許多小管,然後擦得發亮,拿自動鉛筆在六十多根銀管上比畫比畫。

世上的一切玩意父親都會做,因為他四十八歲就退休在家。他是開火車的,二十歲就上了機車,工齡加倍算,可是人們一想到我父親在世上還能活二、三十年,心裡就妒忌得要命。再說,我爸爸比平時上班的人還起得早,遠近周圍,能撿的東西都往家裡撿,螺絲啦,鐵蹄啦什麼的,從廢物堆裡還撿回報廢的零件和各種玩意,統統藏在家裡的閣樓上或者柴房裡,我們家像個廢品站。人家扔掉的舊家具,我父親見了也往家裡扛,這麼一來,家就不像家了。只有三個人,椅子就有五十把,還有七張桌子,九張沙潑,櫃子、臉盆和水壺更是不計其數。

會員評鑑

4
4人評分
|
4則書評
|
立即評分
user-img
1.0
|
2024/01/21
可能本身慧根不夠,個人認為這是一本言過其實的書:
1.結構零散,時而現在,時而過去;時而現實,時而幻想。前100頁幾乎抓不到故事主軸,不知作者想鋪陳或表達的核心理念是什麼?暨無高潮迭起,亦不溫馨感人!
2.花過多篇幅描寫與故事主軸無關的事務(ex.站長辦公室裝潢、養的鴿子、馬的死狀..)
3.字體太小,閱讀辛苦,傷眼傷神
本書唯一亮點:只有128頁,折騰時間不長
展開
user-img
4.5
|
2022/08/05
人生必須得要幽默,而且,愈是無奈愈是需要幽默。雖然是不起眼的小人物,但是也能讓離站的列車因他而永遠停擺。
展開
user-img
5.0
|
2021/01/25
令人笑聲與眼淚翻攪的一部小說。
雖背景在二戰時,但不論放在哪個年代看,戰爭的荒謬與小人物的人性幽微與光輝皆表露無遺。

翻譯流暢,但比較可惜的是書背上的簡介:

"米洛什好不容易有了女朋友,在重要的那一夜竟然發現自己有嚴重的問題……萬念俱灰之下,他想結束自己的性命,不過老天不從他所願"

若真有好好閱讀過本書,這絕不是米洛什曾經輕生的原因...用米洛什的眼睛去看那個分崩離析且荒謬的世界,家族的歷史、小人物與整個大環境的抵抗與無力感,可以理解他原本想要解脫的心情。幸好他的生命有了第二次的契機,而故事的最後也證明了一個男子漢的定義。
展開
user-img
5.0
|
2008/03/06
赫氏一貫的筆風
用黑色的幽默包裝灰色的年代
樸實的語言代表大時代裡小英雄們的悲哀
戰爭於我們的環境似乎是遙不可及
但卻又每日發生在地球角落的事情
也或許\是這樣
閱\讀是我們和平的小資能夠真正獲得理解戰爭的機會
戰爭無奈 更是無情
但隱含在小說故事背後的...
是否有更深一層人性的光輝與價值?
看完這本書,希望大家也能有更深一層的省思。
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】一本書的誕生,要攻略多少出版環節?一探出版業秘辛與編輯工作的甘苦
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 人文五社聯合書展
  • 飲食烘焙展
  • 簡報溝通說話展