• 今日66折
  • 天天BUY
  • 定價:400
  • 優惠價:9360
  • 本商品單次購買10本85折340
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
 

內容簡介

  賈福相翻譯<詩經>國風一百六十首,可畏半個多世紀以來首健全新的完整英譯。<詩經.國風>視線存世紀文學中最早的詩歌文本,其中有些施作已有三千多年之久。此一匯集人類遺產中最古老的詩歌文字,可畏已知人類文學文化的泉源與發軔。

  賈福相將這些詩片帶入當代的同時,又能保存古味。他在用字遣詞上的求精準,樸實又不失豐富與詩味。其譯作是為二十一世紀讀者量身打造,親切自然之於,又保存原詩異文化之特質與個性。---- 史蒂芬.亞諾爾 (加拿大亞伯達大學榮譽教授、比較文學暨電影研究系前系主任)

These translation from Classical into modern Chinese and English by Fu – Shiang Chia of the160”Arts of the States” from the Shi Jing represent the first new,complete version to appear in English in well over half a century. The collection is the oldest extant book of lyric poetry in world literature – parts dating back 3,000 years. It gathers the most ancient written lyric poems in the entire human patrimony, and stands as the headwaters, the fountainhead of all known literary culture.

Fu –Shiang Chia makes these poem once again contemporary, while preserving hints of their antiquity. His language is as lexically accurate as possible, and plain without being

Spare or un-poetic. The poems have been made companionable for a 21st century audience, without sacrificing either their exotic foreignness or their careful specificity.

Stephen H. Arnold
Professor Emeritus and former Chair, Comparative Literature, The University of Alberta

 

 

目錄

譯者小傳
致謝

史蒂芬.亞諾爾教授序/鄭惠雯 譯
自序:「多識鳥獸草木之名」是詩經餘緒嗎?
導言
後記
周南
召南
邶風
鄘風
衛風
王風
鄭風
齊風
魏風
唐風
秦風
陳風
檜風
曹風
豳風
附錄
夜讀蒹葭
關於書面的藝術
 

詳細資料

  • ISBN:9789574452392
  • 叢書系列:世界詩選
  • 規格:平裝 / 369頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.85 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 小學生最愛跨領域知識讀本《神奇樹屋》全系列66折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 畢業就業考試展
  • 今周刊全書系
  • 2020格林全書系66折起

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報