客服公告:2025年博客來春節過年各項服務詳情

兒童故事小說展
在歐洲天空下:旅歐華文作家文選

在歐洲天空下:旅歐華文作家文選

  • 定價:260
  • 優惠價:9234
  • 本商品單次購買10本8折208
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  《在歐洲天空下》從俄羅斯、東歐、西歐、中歐、南歐、北歐到土耳其,十六個國家名稱之下,分別有一至十位不等的作家,集結三十七篇創作。作者們以「東方」、「西方」為主題,各自用散文或論述的文學形式,將自身僑居歐洲多年,面對東、西方文化差異的心路歷程描述出來,有的深刻,有的動人,細細體會,滋味無窮。

  「歐洲華文作家協會」是數百年來留歐人士在歐洲土地上成立的第一個跨國文化社團,經過十多年努力耕耘,會員遍佈十八個國家,如今能收集到居住於十六個國家的華文作家作品,實在難能可貴。

★中華民國婦女聯合會主任委員辜嚴倬雲、知名作家趙淑俠、現任歐華作協會長俞力工,專文作序推薦
★作者群涵蓋37位長居歐洲的華文作家,非旅人眼中瞬間的歐洲印象,而是久居歐洲融入生活之後的深刻體認與省思
★原本「純粹歐洲」呈現出「非,常歐洲」的另一番風情與趣味,深一層感受到歐洲的面面觀
★封面採用霍剛畫作,他是東方畫會創會者之一,是位國際知名畫家
★內有書法名家孟憲傑(孟子珠)以行書寫了16個作家旅居的國名

主編簡介

丘彥明

  生於台灣,現居荷蘭。政治大學新聞研究所碩士、比利時布魯塞爾皇家藝術學院油畫系肄業。曾任中國時報記者、編輯、聯合報副刊編輯,聯合文學雜誌總編輯。著有《人情之美》、《浮生悠悠》、《家住聖?安哈塔村》、《荷蘭牧歌》、《荷蘭牧歌一一家住聖?安哈塔村》等。

 

目錄

文化傳承與傳播
東西文化的交匯∕嚴倬雲∕009
把華文文學種子撒在歐洲∕趙淑俠∕013
永不消逝的記憶∕俞力工∕017
東方漸進西方的人文態度∕丘彥明∕019
十萬里一線牽∕丘秀芷∕023

俄羅斯
白嗣宏∕暗燈清語∕025  

芬 蘭
秦大平∕音樂感悟∕031  

挪 威
程任明北歐磨難紀實∕035  

丹 麥
池元蓮∕我的丹麥婚姻∕041  

英 國
林奇梅∕老田巷∕047
郭瑩∕洋腔洋調講中文∕053

西班牙
莫索爾∕ 東方是東方西方是西方∕059
李智方∕傳承∕065
辜文瑜∕我在歐洲遇到的人∕071  

法 國
呂大明∕支離破碎集∕077
趙曼∕世界人的家∕083
楊允達∕疑惑(外一章)∕089  

比利時
鳳西∕兩個洋女婿∕093
黃三∕歸根不歸根∕099
曉星∕愛東方的西方人∕103  

荷 蘭
丘彥明∕自在與圓滿∕109

德 國
麥勝梅∕作客的底線∕115
王雙秀∕東方西方∕121
張筱雲∕神奇的德國順勢療法與中醫∕127
邱玉∕中國古物與倫敦大衛基金會133
西方朔∕釣魚的老頭∕137
黃雨欣∕萬聖節的精靈及其他∕143
鄭伊雯∕生命的寬度∕149
許家結∕中國熱的沉思∕155
姚舜∕獨自闖蕩西方∕161
邱秀玉∕我的難民生涯∕167  

瑞 士
趙淑俠∕恕道與西方文化∕173
宇海語夫∕語同此心心同此理∕179
顏敏如∕向東走?向西走?∕185
黃世宜∕請問這是什麼東西∕191  

奧地利
俞力工∕文化復興與告別朦朧∕197
常愷∕相忍為安理解萬歲∕203

意大利
霍學剛∕漫談東西方觀念的差距∕207  

波 蘭
林凱瑜∕波蘭生活∕213  

捷 克
李永華∕耶誕節的雪(外二章)∕217  

土耳其
蔡文琪∕土國逛大街∕225
高麗娟∕在東西相合的地方過年∕231
內頁題字書法家簡介∕237

 

東西文化的交匯─歐洲華文作家集叢

  「歐洲華文作家協會」出版《在歐洲天空下─旅歐華文作家文選》一書,循為盛事,特為之序。

  翻看目錄,從俄羅斯、東歐、西歐、中歐、南歐、北歐到土耳其,十六個國家名稱之下,分別有一至十位不等的作家,集結三十七篇創作。「歐洲華文作家協會」成立於一九九一年,是數百年來,留歐人士在歐洲土地上成立的第一個跨國文化社團,經過十多年努力耕耘,會員遍佈十八個國家,如今能收集到居住於十六個國家的華文作家作品,實在難能可貴。

  閱讀內容,作者們以「東方」、「西方」為主題,各自用散文或論述的文學形式, 將自身僑居歐洲多年,面對東、西方文化差異的心路歷程描述出來,有的深刻,有的動人,細細體會,滋味無窮。

  就我所知,歐洲華文作家協會成立至今,每每挑換不同的歐洲國家舉辦年會,除了會員彼此交換創作與生活經驗,並藉機與該國當地重要學術、文化機構合作交流提倡華文,每次學術會議、文藝座談都取得很好的成果。

  「歐洲華文作家協會」創會成員多為女性,現在女性會員仍佔三分之二。今日喜見歐華作協成員,本著「以文會友,提攜新進」的宗旨,在歐洲各國豐富中華文化。這讓我回想起當年蔣夫人宋美齡女士縱橫國際演說、訪問,宣揚民族文化的絕代風釆,慶幸現代能有這批中華兒女以另種的形式,生活異國他鄉不忘本源,為母國的文化效力。

  現今的世界已是個地球村,任何文化都不可能僅固守本位。《在歐洲天空下》一書出版,讓讀者們透過作者長年居住歐洲的經歷與中國文化的省思來了解東方與西方的差異,更容易理解與亞洲毗鄰的歐洲。蔣夫人創會領導的中華民國婦女聯合會,多年來針對促進國民外交、國際賑災、協助醫療研究、團結婦女力量、推展婦女權益、推動公益及教育、維護殘障婦幼、慰勞國軍官兵及憲警人員等,都發揮了精神及物力的極大愛心。今日能在歐華作協書籍出版過程中略盡一份心力,也是我們的榮幸,與互相的激勵。
祝賀歐華作協文選《在歐洲天空下》順利出版,歐華作協繼續壯大!

  .本文作者嚴倬雲女士,為中華民國婦女聯合會主任委員,積極參與社會公益。是嚴復的孫女,一九二五年出生於福州,上海聖約翰大學畢業,後隨母和舅媽來台。曾執教於建國中學,一九四九年與台灣知名企業家辜振甫結婚,育有三子三女。

 

詳細資料

  • ISBN:9789574445141
  • 叢書系列:九歌文庫
  • 規格:平裝 / 244頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.22 cm / 普通級 / 部份全彩 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

作客的底線
麥勝梅
麥勝梅,生於越南堤岸,台灣師大教育系畢業,獲德國阿亨大學社會學碩士學位。曾任海外華文女作家協會祕書長、博物館管理員和中文教師。現職為德國聯邦局翻譯員、歐華作協副祕書。著有《千山萬水話德國》,2002年主編《歐洲華文作家協會第五屆年會特刊》,2004年主編《歐洲華文作家文選》,散文〈回首來時路〉獲飛揚徵文優秀獎。

早上十一點陽光還是柔柔的,只要開窗就吸到清新的空氣,不必尋尋覓覓,鳥語花香就在眼前。這樣宜人的夏天正是我盼望的。雨後的小城,因人來人往才顯得喧囂起來。新蓋的購物中心聚集一百多家商店,每逢周末,我樂此不疲地在城裡遊逛,順便和朋友們見見面。

正要過馬路,一部小驕車飛駛過來,一聲「你好!」高揚起來,只見車內兩個陌生的德國小夥子熱情地向我招呼,剎那間,我咧嘴一笑,心頭上感到一絲暖意,也向他們揮揮手,直到那兩張充滿青春氣息的臉孔在街尾消失。

此時此刻的陽光和人們的熱情讓我心曠神怡。眼前的世界彷彿是「平的」,原來的藩籬已消逝了,然而,他們如此的善意卻讓我陷入更多的冥想之中。

話說多年前,外子拿到德國物理碩士學位後,公公希望他回家繼承他老人家的事業,但是,他已找到一份好工作。經過一番考慮後,決定留在德國職場上一、兩年,等有了工作經驗後再回家拚經濟。這一時之念就注定了我們在異鄉作客的命運。

時光不經意的流走,我們住在這小城不知不覺已超過二十年。一家四口皆是納稅人,彷彿已完全融入主流社會。而每當遇到調皮愛搗蛋的小孩衝著我ching-chang-chong 地亂嚷時,難免感到有些作客的無奈。街頭巷尾,若遇上非常不友善的極右派光頭族群,更叫我望而生畏。

那天,我在城裡一間咖啡館裡與麗莎相聚,初見面時大家很高興,接著她開始抱怨,家裡最近來了一位中國女訪客給她帶來很多煩惱,揚言再也不敢和中國人打交道了。

剎那間,我的心輕微的震顫起來。到底怎樣的訪客,讓她留下如此負面的印象? 「一切要從一張邀請函說起。半年前我先生大偉在網路上認識一位中國女子,幾個月前在一次聊天中,她表示想到德國遊覽。大偉基於禮貌說歡迎她來德國玩,那個莫名其妙的中國女子,就以為大偉「邀請」她來德國作客!一再要求大偉寄邀請函給她,弄得大偉很尷尬。」麗莎忿忿地說。

「是呀!多尷尬!」我說,接著又補充一句:「但是,大偉也可以拒絕她呀!」「大偉說不好意思這樣做!說什麼中國人沒有邀請函就申請不到德國簽證啦,一大堆理由,後來他還是寫了邀請函給她。」她回答。

「過了幾個星期後,那個中國女子說拿到了簽證,叫大偉到時來接她的機。先說到法蘭克福接機也罷了,離我家才不過七十公里,後來又說是要到二百五十公里外的杜塞爾道夫機場。唷,她是什麼人嘛?這麼不識時務!還有,我花盡心思做的菜餚,她只吃幾口就不吃了,真浪費我的食物!有一天,她竟然在我的廚房關起門來煮東西,萬一發生意外怎辦?」她氣急敗壞地說,認為整件事都是那位中國女子惹出來的禍。

會員評鑑

5
1人評分
|
1則書評
|
立即評分
user-img
Lv.10
5.0
|
2017/10/04

台灣文學出版的書籍中,有一種書的存在很特別,
就是這種旅居海外的作家協會出版的作品集,
我曾經試著在三民書局(這種書通常只有三民有XD)尋找類似的書,
不過都沒看到,只有在圖書館裡才有。

中文是上最多人使用的語言之一,
但是在世界範圍屬於閱讀的小語種,
換個方向,有一小群作家在海外用中文寫作,
其實旅居海外,漂泊的心情,沒有深紮的根,
感覺也是很辛苦,他們對於當地的風土民情,
人情冷暖,更有深刻的體悟,因此他們的文字敏銳度,
絕對是讓我們觀察世界的一扇窗口,純粹而清晰。

本書出版於2008年,我不太清楚有沒有新的作品集,
其實心裡也是滿期待有新作出版,可以更貼近今天的歐洲~

這本書集結了歐洲各地一些華文作家的散文,
有些國家作品比較多,有些國家只有一兩篇,
作者的年齡也有差異,大部分都是上一輩的作家,也有二三十歲的年輕人。
每一篇的主題各自獨立,從生活體驗、文化觀察、旅行遊記...無所不包。

我覺得橫跨整本書有一種基調,就是生活在海外的確不容易,甚至很辛苦...
不只人生地不熟,黃皮膚的我們在白人的世界裡格格不入,可能還被欺負,
當然,為了下一代,或者一個憧憬的未來,跟許多移民一樣,咬著牙也就撐過來了。

例如: 關於挪威的那一篇,這是我讀過覺得最不可思議的文章之一,
作者娶了一個挪威人,因為作者在工作上不太順利,被老婆轟出家門,
他在挪威寒冷的冬天很悲慘的想辦法生存下去。
整個散文超像歐洲電影浮誇的劇情,在此想向作者致敬一下~真的很強。

關於芬蘭的那篇,作者在芬蘭讀音樂,芬蘭出過幾個有名的音樂家,
當然最有名的就是國民樂派的西貝流士囉~ 他去參觀當地的小學或幼稚園,
跟當地的老師聊天交換想法,他發現芬蘭對教育投入的資源無懈可擊,
尤其是小小孩,從最開始就要給他們最好的!!
可能因為這樣,芬蘭現在是世界上最有創造力的國家之一,
有一些台商也在芬蘭有設創新工廠。
這跟另一本暢銷書"芬蘭驚豔"提到的都很類似,
教育是國家未來的關鍵,所以如何借鏡它山之玉,也是值得我們思考呢!

最後關於捷克的那篇,我很喜歡其中一個文化描述,
聖誕時節的初雪,少女會開心跑到戶外用手掌接捧從天而降的雪花,
因為傳說這樣就會接住幸福~我的心都融化了^^
展開

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-華文創作】掌上武林 走讀文學|武俠小說展75折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 國中小參考書
  • 圖文療癒展
  • 三采童書展