• 每日一句
  • 今日66折
  • 天天BUY

石頭湯(第二版)

STONE SOUP

  • 定價:280
  • 優惠價:9252
  • 本商品單次購買10本85折238
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...

買了此商品的人,也買了...

上頁 下頁
 

OKAPI 推薦

 

內容簡介

取材自民間傳說,富含智慧與哲思!

  三個和尚來到一個村子,由於歷經許多災難,使得村子裡的人們彼此不信任。最有智慧的和尚想出一個方法,要讓人們明白什麼是「快樂」。他們在一個鍋子裡放三個石頭,煮起了「石頭湯」。奇特的石頭湯引來村人的好奇與注意,他們不自覺地拿出家裡有的東西,加入湯鍋中,使得石頭湯變得越來越香,越來越美味...

  這個故事取材自歐洲家喻戶曉的民間傳說,將故事背景移到東方,以流暢優美的水墨畫法呈現,讓孩子們可在平時接觸的眾多的西方繪畫外,欣賞到水墨畫技法的獨特美感。

  本書傳達「打開心門與人分享」的真理,亦點醒了現代疏離社會中、自我中心、不快樂的人們,如何重新找到快樂。父母親與教師可用此主題來引導孩子,讓孩子擁有寬闊的心與生活。

得獎與推薦紀錄

  ★文化部優良讀物推薦
  ★「好書大家讀」選書
  ★北市國小兒童深耕閱讀計畫好書
  ★入選「送兒童情緒療癒繪本到四川」
  ★新北市滿天星閱讀優良圖書
  ★香港書叢榜年度好書
  ★高雄市教育局「喜閱網」好書60選書

 

作者介紹

作繪者簡介

強‧穆特(Jon J. Muth)


  是一位才華洋溢的畫家,對東方文化和禪宗很有興趣,這可以從他自寫自畫的《石頭湯》看出來;這正是一本充滿中國風味和禪味的圖畫書。他曾根據托爾斯泰的故事改寫了《尼可萊的三個問題》(The Three Questions)深獲好評,為凱倫‧海瑟(Karen Hesse)的《下雨了》(Come On, Rain! )和艾瑞克‧金米爾(Eric Kimmel)的《蓋森的怪獸》(Gershon’s Monster)繪製插畫,分別獲得「插圖學會」的金牌獎、「美國圖書館協會」優良讀物獎以及雪梨泰勒獎,他並與莫‧威廉斯(Mo Willems)合作《城市狗,鄉下蛙》(City Dog, Country Frog)繪本(小魯出版)。強‧穆特也繪製漫畫,在美國、日本都深受歡迎。他亦出版藝術論著。

譯者簡介

馬景賢


  出生在栗子的故鄉河北‧良鄉‧琉璃河。愛動物,愛畫畫,愛捏陶,也愛兒童文學。

  從事兒童文學相關工作數十年,翻譯了《天鵝的喇吧》、《山難歷險記》等書,並創作《三隻小紅狐狸》、《小白鴿》、《白玉狐狸》、「馬景賢小小兒童劇場」系列、《蔬菜水果ㄅㄆㄇ》、《小英雄與老郵差》、《小英雄當小兵》、《元曲經典故事》、《說相聲,學成語》、《我的家鄉真美麗》,以及《馬爺爺新說成語故事》等多種書籍。

  任職圖書館館員多年,退休後兼任國語日報董事,現在專心於兒童文學寫作。

 

導讀

快樂在哪裡?

資深兒童文學作家 馬景賢


  「石頭湯」是歐洲家喻戶曉的民間故事。在法國、瑞典、俄國、英國和比利時,都流傳著不同的版本。在文化傳播上,民間故事有著流動性,許多情節相同的故事,會出現在世界許多不同的地方,如「灰姑娘」和中國的「葉限」。「石頭湯」也不例外,在牙買加、韓國、菲律賓都有情節雷同的故事。

  這個故事有用石頭煮湯的,也有用斧頭、骨頭、釦子和釘子的,如哈維.席馬克(Harve Zemach)的「釘子湯」,根據瑞典的民間故事改寫,也是臺灣最早出版的第一本。其次是瑪西亞.布朗(Marcia Brown)的「石頭湯」,第三本就是強.穆特的這本了。但在故事情節處理上,各有其獨特的地方。

  穆特的這本「石頭湯」,描繪有三個雲遊的和尚(作者在原書中寫道,他是以中國民間傳說中三位給予人們健康、財富、成功的仙人「福」、「祿」、「壽」,來為和尚命名,譯文中譯為「阿福」、「阿祿」、「阿壽」),來到一個村莊,發現遭到天災、戰爭的村莊,民不聊生。村子裡的人不敢相信陌生人,就是同一個村子裡的人,鄰居們也互相懷疑,誰也不相信誰。

  他們一進村子,所有的人家都把門窗關了起來,不理睬他們。於是,有智慧的和尚想出一個巧妙的方法:用石頭煮湯,吸引村人的注意。從煮石頭湯的過程中,讓他們懂得什麼是施與捨,了解付出愈多,得到也愈多,而且要獲得快樂,就像撿石頭煮石頭湯一樣容易。

  這本書的最大特色,是以中國水墨畫的技巧畫圖,把故事的背景從西方移到東方,更重要的,作者不像其他同類的故事,煮釘子、煮斧頭,煮石頭。穆特從東方文化設想,將三塊石頭堆在一起,用來象徵一尊佛像;這可能與他喜歡禪有關,而從文化的觀點來看,他確實賦予石頭更深一層的象徵意義,也使得這個原為西方的故事更像東方故事了。

  從圖畫來看,整本書色調清淡,一頁一頁翻閱,會從靜中聽到二胡和琵琶演奏。其中最醒目的是穿著黃衣服的小姑娘。在過去的中國,黃色只有皇帝才能穿,如果推測的不錯,作者的思路多少暗示出了,小孩子比皇帝更懂得愛護老百姓、更有愛心,因為只有她勇敢地出來幫助和尚找石頭、取鍋子。結尾在橋邊柳樹下送別,作者的確抓住中國文學中某些象徵性的事物,突顯出東方文化特色。

  有趣的是那隻在牆頭上的貓咪,那絕不是裝飾物。牠在圖中一再出現,是不是像位禪師,正在冷眼旁觀人的一舉一動,告訴我們,「石頭就是石頭」,煮不透,嚼不爛。從佛家思想看,人不同於石頭,人性本善,只要心存愛心,就是鐵石心腸也會改變,為善或是獲得快樂,就像撿一塊石頭那麼簡單,一切都在人的一念之間。

  話說回來了,為什麼這個民間故事這麼受人喜愛?
  那就是硬邦邦的石頭,居然能煮成色香味俱全的湯,相信大人或小孩,都拒絕不了這種奇妙的吸引力。難怪這個故事會有不同的版本出現,甚至還有一本名為「Stone Soup」的兒童雜誌呢!

 

詳細資料

  • ISBN:9789862114155
  • 叢書系列:小魯繪本時間
  • 規格:精裝 / 40頁 / 23.5 x 25.9 x 0.56 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 二版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

和尚們到了山腳下,村子裡的人都躲進家裡。沒有一個人走到門口向他們打招呼。

當村民看到和尚們走進村莊,大家都把窗戶關得緊緊的。

「當然囉!傳統的石頭湯作法,應該加上鹽和胡椒粉當調味料。」阿福說。

  「沒錯,是應該要加點什麼調味料。」阿祿攪動著鍋裡滿滿的石頭湯,「可是我們什麼都沒有啊……」

「我家裡有鹽和胡椒粉!」眼睛睜得大大的、充滿好奇的讀書人說。他說著說著,人就不見了,等他回來的時候,拿來了鹽和胡椒粉,甚至還有一點香料。

阿壽嚐了嚐味道。「照我們的經驗,這麼大鍋的石頭湯煮到這種色澤,要是加上一些胡蘿蔔,湯會更甜。」

「胡蘿蔔?」站在人群後面的一名婦人說 :「我家裡有胡蘿蔔!不過,只有幾根。」她跑著離開了 。等她回來時,把能拿來的胡蘿蔔全拿來了,並丟到湯裡。

會員評鑑 TOP

會員評鑑等級 ,共 1 位評分。

感謝您為本商品發表您的看法,這是專屬於博客來會員的發表園地。 看更多書評請前往 【讀者書評】專區

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 滑雪場出現「雪男」的白色怪物?嗯哼,有可疑的氣味喔!《屁屁偵探繪本》全新登場
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • BL漫畫輕小說69折起
  • 知遠暢銷展,2書75折,特價書最低5折

瀏覽此商品的人,也瀏覽...

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報