文學季_加碼
大家學標準日本語【每日一句】商務會話篇(附 東京標準音MP3)

大家學標準日本語【每日一句】商務會話篇(附 東京標準音MP3)

  • 定價:399
  • 優惠價:79315
  • 優惠期限:2024年10月08日止
折價券 領取折價券
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

到日本旅遊時,服務業人員所說的,都是「商務日語」!

  ★大家學標準日本語【每日一句】系列第二冊
  ★網路數百萬人次點閱人氣名師─出口仁,首部《商務日語》巨作!


  「商務日語」就是「日本人在工作場合所使用的語言模式」,有別於「個人私領域生活」所使用的日語,「商務日語」重視互動過程中『尊敬對方、重視對方』的心意,並使用日語特有的「尊敬表現」和「謙讓表現」,來呈現這樣的語感。

  【尊敬表現】:透過「提高對方地位」,表示尊重對方
  【謙讓表現】:透過「降低自己地位」,表示尊重對方

  例如,上班族面對客戶或上司時,必須留意言詞中要使用「提高對方地位的尊敬用語」或「降低自己地位的謙讓用語」。

  【上班族】使用商務日語

  ◎我先告辭了。
  お先に『失礼させていただきます』。
  【降低自己地位:謙讓表現】:[動詞使役て形]+いただきます

  ◎東田總經理在嗎?
  東田社長は『いらっしゃいますか』。
  【提高對方地位:尊敬表現】:[某人]+は+いらっしゃいますか

  或者,日本的各種服務業,例如超商店員、餐廳服務生、飯店櫃檯、導遊人員…等,應對顧客時也必須使用「尊敬對方」或「謙卑自己」的「商務場合日語說法」,目的就是為了向對方表示「敬意與謙讓」。因此,前往日本旅遊,當我們身為旅客或是消費者,所聽到的、所看到的日語,都是商家應對顧客所使用的「職場商務日語」,所運用的都是「尊敬表現」及「謙讓表現」。

  【服務業】使用商務日語

  ◎【結帳櫃台】
  您要怎麼付款呢?
  お支払いはどう『なさいますか』。
  【提高對方地位:尊敬表現】:[名詞]+は+どうなさいますか

  ◎【餐廳服務生】
  我馬上為您更換。
  直ちに『お取り換えいたします』。
  【降低自己地位:謙讓表現】:お+[動詞ます形、去掉ます]+いたします

  ◎【導遊人員】
  我現在幫你安排計程車。
  タクシーを『手配しております』。
  【降低自己地位:謙讓表現】:[動詞て形+おります]

  【尊敬表現】和【謙讓表現】,如何巧妙運用?

  語意中,『要尊敬所提到的對方、表示尊敬對方的動作』→ 就使用「尊敬表現」。
  語意中,『要謙卑自己、表示謙卑自己的動作』→ 就使用「謙讓表現」。
  因此,當總機人員說「請您稍等」時,會使用「尊敬表現」;說「我幫您轉接」時,會使用「謙讓表現」。

  ◎【總機人員】的尊敬表現
  請您稍等 → 少々『お待ちください』。
  【尊敬表現】:お+[動詞ます形、去掉ます]+ください

  ◎【總機人員】的謙讓表現
  我現在幫您轉接 → ただいま電話を『お繋ぎします』。
  【謙讓表現】:お+[動詞ます形、去掉ます]+します

本書特色

  拆解規則性文法,並安排具體的會話場面活用「每日一句」


  《大家學標準日本語 初‧中‧高》是學日語必備的127個文型文法指南(具體學習目標),而《每日一句 全系列五冊:生活實用篇、商務會話篇、旅行會話篇、談情說愛篇、生氣吐槽篇》則是「將必學的文型文法落實於真實會話的具體教學」。

  作者出口仁老師根據10年以上的教學經驗,殷切要求與提醒學生:『能夠說一口流利日語的人,一定把文法學得很徹底!』本書除了逐字解說商務用句結構,重視徹底學好「每一句話所存在的規則性文法、尊敬及謙讓用法」,並透過實際會話場面,指引如何靈活運用。

  四大途徑完整教學「每日一句」

  3秒鐘可以記住一句話,但這只是「表面、粗略地背一句日語」,未必有益於日語能力的累積、延續、或正確使用。本書希望你「花30分鐘完整學習一句話所隱含的規則性文法」,並掌握「適時、適地、適人」的使用時機,達成「深入、完整」的有效學習。透過精心安排的4單元學習途徑,有助於「複製會話中的文法規則,自我揣摩運用;並從實際應答領會日本人如何運用於臨場溝通」,達成真正的「學以致用」。

  (1)圖像化的【文型圖解】:解構句子的文法規則、構成要素
  (2)提示【日本人經常使用的表現文型】
  (3)【情境式用法解說】:掌握「商務場合」的各種狀況
  (4)【具體的會話場面】:模擬「商務互動的真實體驗」

  【情境式用法解說】學習會話更具臨場感

  作者憑藉優秀的中文能力,能夠細微的掌握中日文的使用差異,所以知道如果依賴「中文句義」來使用日文句子,極可能產生誤用風險。因此特別採取「情境式的用法解說」,詳述這句話「什麼時候說?」「可以對誰說?」以及「從中文句義看不出來的用法線索」、「提醒建議」等,不僅更容易熟記這個句子,學習會話也更具臨場感!

  ◎比同事、或上司先行下班時,可以用這句話來打聲招呼:
  【我先告辭了。】お先に失礼させていただきます。

  ◎想跟對方說話,詢問對方現在是否方便時,可以說:
  【不好意思,您現在時間方便嗎?】恐れ入りますが、今、お時間よろしいでしょうか。

  ◎代替別人聽取對方想說的事情時,可以說:
  【如果您願意的話,我願意先聽您的問題。】よろしければご用件を伺いますが。

  ◎已經和對方聯絡過,第二次之後的聯絡時,可以用這句話作為開頭的寒暄:
  【承蒙您的關照,我是島津產業的李某某。】いつもお世話になっております。島津産業の李です。

  ◎很滿意對方提出來的方案或條件時,可以說:
  【那可是求之不得的好事。】それはもう、願ってもないことでございます。

  ◎表示能夠理解對方的意見,但還是想要提出自己的看法或問題點時,可以說:
  【我明白您的意思,但是…。】おっしゃることはわかりますが、しかし…。

  ◎擔心自己能否勝任主管指派的工作時,可以用這句話坦誠內心的不安:
  【那麼重要的工作,我能勝任嗎?】そんな大役、私に務まるでしょうか…。

  ◎自己已經努力了,但是並沒有出現期待中的結果時,可以說這句話:
  【我已經盡力了,不過…。】私としてはできる限りのことはしたつもりなんですが…。
 

作者介紹

作者簡介

出口仁


  部落格、facebook、YouTube 點閱率突破數百萬人次 人氣名師

  ●日本國立筑波大學畢業,並取得「外國語教育教師證照」。
  ● 2000年開始定居台灣,並展開日語教學,已有10年以上日語教學經驗。
  ●曾任教於永漢日語,擔任日語教師,並兼任日語教師培訓工作;以及日商HITACHI、大葉高島屋百貨、華碩電腦、阪急阪神國際運通、台灣YKK、三陽工業…等企業日語教師。
  ●現任新北市婦女學苑、新北市松年大學、台北市靜修女中、台北市政府日文班之日語教師。
  ●同時透過個人網站進行網路教學及日語家教(包含日語學習、日檢),為全台少見同時具備實體教學&網路線上教學經驗之日語名師。
  ●作者製作的日語教學影片在YouTube點閱率超過200萬人次。透過板書講解,釐清各種文法概念,博得許多日語學習者好評。

  【出口仁老師個人網頁】http://sites.google.com/site/deguchijapanese
  【facebook出口日語】http://www.facebook.com/deguchijapanese

  著作:(以下皆為 檸檬樹出版社 出版)
  ●大家學標準日本語【初級本】
  ●大家學標準日本語【初級本】教學DVD
  ●大家學標準日本語【中級本】
  ●大家學標準日本語【中級本】教學DVD
  ●大家學標準日本語【高級本】
  ●大家學標準日本語【高級本】教學DVD
  ●大家學標準日本語【每日一句】生活實用篇
  ●大家學標準日本語【每日一句】商務會話篇
  ●大家學標準日本語【每日一句】旅行會話篇(即將出版)
  ●大家學標準日本語【每日一句】談情說愛篇(即將出版)
  ●大家學標準日本語【每日一句】生氣吐槽篇(即將出版)
 

目錄

出版前言
作者序
學習導讀
說明:「Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ類」動詞
說明:動詞變化速查表
說明:各詞類的「丁寧體」與「普通體」
說明:尊敬表現
說明:謙讓表現
說明:常用「尊敬語、謙讓語」一覽表
總整理:動詞「敬語表現」分類

【自我介紹&交換名片】
001    我是今天剛進入公司的山田太郎。
002    今後可能會給各位帶來麻煩,也請各位盡量指導我。
003    我會為了武藏貿易公司而努力。
004    我會拼命工作,力求對公司有所貢獻。
005    能給我一張您的名片嗎?
006    真不好意思,名片剛好用完了…。
007    抱歉,不曉得您的名字應該怎麼唸?
008    您的大名我從近藤先生那裡聽說過,非常久仰您的大名。

【寒暄&打招呼】
009    我回來了。
010    我先告辭了。
011    好久不見。
012    今天在您這麼忙碌的時候打擾您了,真不好意思。
013    承蒙您的照顧。
014    承蒙您的關照,我是島津產業的李某某。
015    祝您新年快樂。
016    (客人來店時)歡迎光臨/(客人離店時)謝謝惠顧

【和主管互動】
017    課長,企劃書做好了,請您過目。
018    能不能請您有空時,幫我過目一下?
019    其實,是有事要和您商量…。
020    我想您還是稍微休息一下比較好。
021    為了滿足課長的期待,我會努力工作。
022    我會盡全力完成的。
023    這次的工作請務必讓我來負責,好嗎?
024    那麼重要的工作,我能勝任嗎?

【電話應對】
025    不好意思,請問人事部的田中先生在嗎?
026    能不能請您稍等一下,不要掛斷電話。
027    陳小姐現在電話中,請您不要掛斷稍等一下。
028    請稍等,我現在幫您轉接。
029    (接起轉接過來的電話時)電話換人接聽了,我是半澤…。
030    鈴木今天請假。
031    等東田回來之後,我會立刻請他回電給您。
032    好的,我一定如實轉達。
033    如果您願意的話,我願意先聽您的問題。
034    如果是我可以理解的事,我願意洗耳恭聽。
035    如果他回來的話,能不能請他立刻回電話給我?
036    能不能請您幫我轉達留言?
037    請幫我向東田先生轉達「想要在明天下午四點舉行會議」。
038    為了保險起見,我還是留下我的電話好了。
039    剛才東田先生打電話來,他說「會比預定的會議時間晚30分鐘到」。

【約定見面】
040    為了到台灣出差的事,想跟您馬上見個面。
041    那麼,我近期再來拜訪。
042    下午三點之後的話,我會在公司。
043    日期請您決定。

【商務拜訪】
044    百忙之中打擾您。我是島津產業的李某某。
045    如果中西先生在的話,我想要拜見一下…。
046    您不用特別張羅了。
047    今天有勞您特別撥出時間,非常感謝。
048    讓您跑這一趟,非常不好意思。

【接待訪客】
049    您是哪一位?
050    請問您有預約嗎?
051    是半澤先生吧?我恭候大駕已久。
052    請用茶。
053    那麼,我帶您到總經理室。
054    波野正在開會,大概下午四點左右就會結束…。
055    半澤現在不在座位上,請您稍等一下。
056    謝謝您今天特地過來。

【會議】
057    讓各位久等了。那麼緊接著就開始我們的會議吧。
058    我對淺野分店長的意見沒有異議。

【請求】
059    能不能請您稍等一下呢?
060    我馬上調查看看,請您稍等一下好嗎?
061    (處理上)需要花一點時間,您可以等嗎?
062    請您坐在那邊稍候。
063    能不能請您再說一次?
064    能否請您再重新考慮一下?
065    不好意思,有點事想請教您。
066    不好意思,能不能請您過來一趟?
067    不好意思,能不能請您幫我影印?
068    那麼,就拜託您了。
069    方便的話,能不能告訴我呢?
070    能不能再寬限一點時間?
071    不好意思,您現在時間方便嗎?
072    麻煩您,可以請您填寫聯絡方式嗎?
073    可以請您填寫在這張表格上嗎?
074    請在閱讀這份契約後簽名。

【表示意見】
075    我覺得那樣有點問題。
076    有關這個部分,可以請您(內部)再商討一下嗎?
077    (對上司或客人反駁、抱持不同意見時)恕我冒昧,…
078    我明白您的意思,但是…。
079    這個條件的話,我們公司在成本上根本划不來。
080    就是您說的那樣。
081    關於這件事,我改天再跟您談。
082    我看一下。
083    我馬上過去拿。
084    承辦人員非常了解,所以請您放心。

【提出疑問】
085    不好意思,請問您是高橋先生嗎?
086    對不起,請問是您本人嗎?
087    您有什麼事嗎?
088    您所說的意思是…?
089    這樣子可以嗎?

【需要考慮】
090    我和上司商量之後,再給您答覆。
091    關於這件事,請讓我跟上司討論一下。
092    關於融資的事情,因為不是我單方面就可以決定的…。

【期待後續發展】
093    前幾天拜託您的產品設計的事,後來怎麼樣了?
094    我等待您的好消息。
095    如果這星期之內可以得到您的回覆,那就太好了。

【接受提議】
096    我很樂意奉陪。
097    我很樂意去做。
098    那可是求之不得的好事。
099    那樣的話很好。
100如果真是這樣的話,我們也只好接受了。

【婉拒】
101    對不起,我們無法滿足您的要求。
102    對我來說責任太重。
103    關於這次的事,請容許我謝絕。
104    今天的話,還是請您先回去吧。

【銷售行為】
105    您有中意嗎?
106    因為這個是限量商品,所以是很難買到的。
107    要不要包裝成禮物的樣子呢?
108    這是免費贈送給您的。
109    這是免費招待的。

【付款】
110    不好意思,請先付款。
111    您要怎麼付款呢?
112    匯款手續費由客戶負擔。

【出貨】
113    今天已將您訂購的物品寄出了。
114    您所訂購的商品,我已經送達了。
115    交貨日期能否順延一周?

【客服&客訴】
116    這件事我不清楚,要麻煩您詢問相關的業務人員。
117    關於這件事,我們會在一兩天內查明,並給您答覆。
118    真是對不起,我馬上就為您更換。
119    我想是有些誤會,所以請讓我解釋一下。

【接送】
120    我會到機場接您。
121    我來迎接您了。
122    我現在就幫您安排計程車。
123    請稍等一下,我馬上幫您叫計程車。

【表達謝意】
124    我代表全體同仁,向您表示誠摯的謝意。
125    這次得到您許多幫忙,非常感謝。
126    前些日子您那麼忙(還幫我這麼多),謝謝您。
127    實在是不好意思,那我收下了。
128    我很高興,但是我不能收下。
129    非常謝謝您的關心。
130    非常感謝大家今天百忙之中來到這裡。
131    我沒想到那麼多。又學了一招。

【表達歉意】
132    這次給您添這麼多麻煩,實在不好意思。
133    我會嚴厲地訓誡他,還請您多多包涵。
134    我已經盡力了,不過…。
135    我下次不會再犯同樣的錯誤。
136    不好意思,我有個不情之請。
137    很抱歉,讓您久等了。
138    您特意來一趟,真是對不起。
139    真不好意思,我馬上幫您拿來。

【提醒】
140    如果有不清楚的地方,不必客氣,請您提出來。
141    請留意不要遺忘東西。
 

作者序

  大家為什麼要學習日語呢?我相信每個人一定都有各自的動機。有的人是因為對於日本的連續劇、電玩遊戲、或是歌曲有興趣,所以學習日語;有的人是因為有日本朋友或戀人,所以想學習日語;有的人則是因為工作上的需要,才會接觸日語吧。

  《大家學標準日語:每日一句》系列的第二本書──《商務會話篇》,以滿足工作需求的日語為主,收錄了商務場合各類型的常用表現。例如:「在日系企業工作的人所使用的會話」、「和日本企業有商務往來的人所使用的會話」,以及「在日本購物、或是面對服務人員的應對時,經常使用的會話」。並透過具體的會話場面,讓大家掌握這些會話的使用情境。

  工作上有機會使用日語的人,一定很希望自己能夠講出流利而正確的商務日語吧?為了達成這個目標,是否就一定要精通『敬語』呢?

  對於這個問題的答案,我個人覺得是「一半對,一半錯」。一般人普遍認為:

  『能夠使用敬語』的人=『具備社會常識、經驗豐富、值得信賴』的人。

  但是,卻有一項非常有趣的調查結果。在一份針對日系企業所進行,詢問企業「對於公司內的外籍員工有什麼樣的期待」的問卷結果顯示,「希望外籍員工能夠懂得身為社會人士該有的正確禮儀和禮貌」的企業,遠多於「希望外籍員工能夠正確使用敬語」的企業。

  許多日本人也認為,『敬語』是非常困難的。在日本,也有許多針對日本人所出版的談論「敬語該如何使用」的書籍。因此,日本人也明白,要求外國人也要精通『敬語』,確實是一件非常困難的事。

  為了在學習時,幫助大家拉近和『敬語』之間的距離,因此,在這次所出版的《大家學標準日語【每日一句】商務會話篇》書中,所有的日語表達,我都安排了具體的會話場面加以介紹。我覺得,如果一本書只有解釋『敬語』的文法結構,是很難幫助大家將所學的『敬語』能夠靈活運用。

  在這本書之中,除了介紹『敬語』的文法結構,並且逐一舉例使用場合,讓大家知道在實際的商務環境中,可能出現哪些情況?又該如何用日語應對?期待大家透過情境體驗,都能學會實際派得上用場的商務日語。

  『敬語』純粹是一種『尊敬對方、重視對方』的心意形式。比『敬語』更重要的,是你對於工作及對方的『熱忱』(熱心さ)和『真誠』(誠実さ)。透過本書,如果能夠讓大家對於『敬語』不再心生畏懼,能夠感受到『敬語』變得更加親近的話,那將是我最感欣慰的事。

作者 出口仁 敬上
 

詳細資料

  • ISBN:9789866703805
  • 叢書系列:大家學日語
  • 規格:平裝 / 320頁 / 18 x 25.2 x 1.6 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【語言學習】天下文化電子書職場人展,參展書單書88折、雙書82折起
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 上誼全書系_領券折50
  • 時報暢銷展
  • 知遠暢銷展