• 鍋具聯展
  • 今日66折
  • 天天BUY

愛無比荒涼

がらくた

  • 定價:250
  • 優惠價:9225
  • 本商品單次購買10本85折213
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...

買了此商品的人,也買了...

上頁 下頁
 

OKAPI 推薦

  • 【譯界人生】陳系美:如果要過規律生活,我幹嘛當自由譯者,去上班就好啦!

    文/李屏瑤2016年08月23日

    資深日文譯者陳系美 閱讀是最原初的虛擬實境,打開一本書,裡頭的世界就成為你的真實。 對於某些譯者來說,真實與虛擬之間的界線可能更為模糊。日文譯者陳系美的名字常跟江國香織、佐野洋子、東野圭吾等作者相連,從事書籍與影片字幕翻譯20幾年的她,笑稱自己是宅女,平日足不出戶,甚少見人。她 more
  • 【米果|日本小說教我的事】遲了這麼多年的江國香織

    文/米果2014年09月10日

    江國香織的作品在台灣出現時,我可能把注意力都放在吉本芭娜娜的創作上,或根本沉迷在推理類別或社會寫實路線。當時,吉本芭娜娜跟江國香織、山田詠美被我歸在同一種類別,那是閱讀者極為個人的偏見,即使只讀過吉本芭娜娜,對江國香織和山田詠美的作品全然陌生,僅止於讀過書介或書腰的片段文字,便 more
 

內容簡介

渴望擁有,就試著放手。渴望被愛,就假裝沒有愛得太深。
暢銷日本女作家──江國香織,最「完美絕對」的愛情小說

  每一種人生都有它的完美,這是我從愛情裡學到的。

  愛情教會了柊子很多事。她知道:
  一、人可以擁有另一個人,但是無法獨占。倘若硬要獨占,就必須連不想要的部分也照單全收。
  二、耽溺於愛情裡,每個人溺水的方式不盡相同。可是不管哪一種形式,都是「完美」的愛。

  所以柊子決定了,
  如果丈夫有其他女人,她也和其他男人上床。
  渴望丈夫陪在身邊,就要同樣擁抱他不在時的空虛。

  柊子的愛情,充滿了酸澀的甘美、自願的受虐、最理智的瘋狂……
  那樣的愛無比荒涼,也無比絕望,
  可是對她而言,那也是絕對的愛,最完美的愛。

  閱讀江國香織,有種讓時間慢下來的錯覺:
  紅茶、魚乾、果醬、甜點、泡澡、喝酒、做菜、換燈泡,
  覺得自己的心跳慢了下來,不再急促。──咖啡因/編劇、作家

  這個故事說出看似幸福的愛情其實有看不見的悲悽,感覺愛的很無力,很無生息的虛渺,江國香織的筆總是這麼的輕飄卻又重擊的讀者的心。──Sylvia/「愛妻逃的肥羊」部落格主
 

作者介紹

作者簡介    

江國香織 Ekuni Kaori


  一九六四年,出生於東京。短大國文科畢業後,前往美國留學一年。一九八七年,以《草之丞的故事》獲得「小小童話」大獎;一九八九年,以《四〇九雷德克里夫》得到法國費米納大獎;一九九二年,以《芳香日日》獲得坪田讓治文學獎、《那年,我們愛得閃閃發亮》獲得紫式部文學獎;1998年,以《我的小鳥》獲得路旁之石文學獎。著有《紅長靴》、《愛無比荒涼》、《薔薇樹、枇杷樹、檸檬樹》、《流理台下的骨頭》等多部著作,另有多部繪本翻譯作品。

  以柔情似水的感性編織出獨特的作品世界,深受廣大讀者的青睞。

  相關著作
  《金米糖撒落的地方》

譯者簡介

陳系美


  文化大學中文系文藝創作組畢業,日本國立筑波大學地域研究所碩士。曾任空大日文講師,華視特約譯播,現為專職譯者。譯有《藍,或另一種藍》、《有家可歸的戀人們》、《那年,我們愛得閃閃發亮》、《十年後,愛得閃閃發亮》、《愛是恆久的神智不清》、《逃亡大胡鬧》、《一個人相撲》等書。

  聯絡方式:shemay@gmail.com
 

詳細資料

  • ISBN:9789863441281
  • 叢書系列:日本暢銷小說
  • 規格:平裝 / 232頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

她有一張輪廓很深的異國臉蛋,手腳修長,因此也有人以為她是西方人,或是混血兒。然而,我一眼就看出她是日本人。小號的比基尼凸顯出的身材並非凹凸有致,也不像西方人那般白皙。她把墨鏡戴在頭上,一副芭比娃娃的時髦打扮,每天早上都泰然自若地拎著一個大包包來海邊。
 
那個大包包是咖啡色的,上面印著密密麻麻的名牌商標,她將包包打得開開的,放在摺疊躺椅上,就在自己的身旁。她並沒有躺下來,而是抱膝而坐。
 
獨自一人。然後,從一旁的包包裡,陸續拿出各種東西,多到令人眼花撩亂。有書籍、雜誌、墨鏡、化妝包、MD隨身聽、毛巾布做的布偶、水果糖等等。拿東西的時候,她總會特意起身在包包裡翻來找去,一副煞有其事的模樣,動作十分可愛。
 
從遠處也看得出來,這是個習慣海外度假區、天不怕地不怕的女孩。無論出現的人認不認識,就算過來幫她撐陽傘或遞毛巾的海灘少爺,她也能神情自若地和對方聊上兩句。
 
木製的摺疊躺椅有兩排,一排靠近海邊,另一排在後方稍遠處,每兩張椅子一個間隔,靜靜地排列在海灘上。她一定選靠海邊那一排。而我則是選後面那一排,因此她恰好成為我觀察的對象。年紀,大約在十五歲到十七歲之間;一頭柔順的直髮垂在背上,至少擁有三款比基尼。
 
我和母親預計在這裡待十天,今天是第三天,時間是清晨七點三十五分。會在這種時間待在海灘上的,只有我們和她。其他房客要十點以後才出現。這裡的房客幾乎都是歐美來的富裕高齡人士。飯店專屬的私人海灘維護得很用心,色調經過精心規劃,盡量以不妨礙自然景色為主,所有的用品也以布的白色和木頭的深咖啡色加以統一。
 
今天早上的浪很高。從遠處翻滾而來的浪寂靜無聲,但是傳來一種和轟隆聲響很像的震動,光是眺望海浪的翻騰就讓我震撼不已。寂靜,但是,強而有力,反覆翻騰。相形之下,浪花拍岸濺起的水聲與碎沫,以及拖著沙子返回大海的潮水聲,稀薄得連嘆息都無從嘆起。倘若不集中精神聆聽,幾乎連它的存在都忘了。
 
忽然察覺有人靠近。回頭一看,是個全身只穿一件白短褲、有著古銅膚色的海灘少爺。
 
「要不要來杯咖啡?」
 
他以英文柔聲問道。在我開口之前,母親早一步以日文回答:「好啊。」

會員評鑑 TOP

會員評鑑等級 ,共 1 位評分。

感謝您為本商品發表您的看法,這是專屬於博客來會員的發表園地。 看更多書評請前往 【讀者書評】專區

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • ◆通勤推薦小說◆沒有一份工作,偉大到需要你貢獻整個人生
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 順風順水過日子,迎接人生順利組
  • 限量贈2020 典藏東京年曆

瀏覽此商品的人,也瀏覽...

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報