• 今日66折
  • 天天BUY

法蘭西物語

ふらんす物語

  • 定價:320
  • 優惠價:199
  • 優惠期限:2019年07月28日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...

優惠組合

買了此商品的人,也買了...

 

OKAPI 推薦

  • 【書設計】雙生的異國情愫──永井荷風《美利堅物語》《法蘭西物語》

    文/陳珮瑄2015年01月21日

    裝幀設計/ 王志弘 文/陳珮瑄 永井荷風是日本耽美派主義文學的開創者,恰好生在日本開始受西方思維影響的時期,這讓他骨子裡那分雅痞的因子得以發揮得淋漓盡致。 美利堅物語 法蘭西物語 《美利堅物語》《法蘭西物語》是荷風二十來歲,先後前往美國、法國生活時的作品集,包括小說 more
 

內容簡介

終於,我站在法蘭西的土地上──

  這是一首活生生的詩;
  而若不在巴黎,就無法見識到生命與哀嘆如此並存。
  以夢幻的筆調,抒寫夢幻的國度
  將邂逅時的瞬間驚艷,化為離別時的百般憂愁……

  大膽抨擊日本社會的固執與腐化
  甫出版隨即遭禁,永恆的文字逸品

  李長聲、新井一二三、蔡淑玲 專文推薦
  言叔夏、郝譽翔、舒國治、陳又津、詹宏志、鍾怡雯,共同耽溺青年荷風的唯美旅程……

  明治四十一年,永井荷風自紐約前往法國里昂。
  他徜徉於法蘭西自由的氣氛之中,盡情呼吸那浪漫多情的空氣,
  易感的眼,既閱歷無數美景,也翻遍人間的悲喜繪卷。

  身為上流子弟,卻喜好側身底層。
  他漫步在塞納河畔,遊走於平民百姓的生活之中,看透法國最光亮與最幽暗之處,看透世上的生長、夢想、受難──
  鄉間小路清新而幽靜;葡萄美酒與法國香頌引人陶醉;紳士與貴婦執手起舞;戀人們在無人看到的簾幕後竊竊密語……然而,貧民窟中,穿著窮酸的妓女正拉著勞工招徠生意;迫於現實而失了鬥志的學生,日日苦澀,沉淪於聲色犬馬之中;期盼真愛的女人與薄倖的男人,展開一場注定悲傷的感情遊戲……

  荷風筆下,凡事皆美。
  即便歡場女子的肉慾生香,也勾勒出日式的刻骨蒼涼。

本書特色

  ●日本「耽美派」文學的開創者──永井荷風放浪異國,最唯美放蕩、也是最真實的見聞錄。
  ●將隨筆、日記、小說……冶為一爐,真實與虛構相互交雜,相輔相成,極具可讀性。
  ●文字華美,同時道出法國的美好與殘酷,不是單純的遊記,令人不忍釋卷。

名人推薦    

  ●李長聲、新井一二三、蔡淑玲 專文推薦
  ●言叔夏、郝譽翔、舒國治、陳又津、詹宏志、鍾怡雯,唯美推薦
  (皆依姓氏筆畫排序)
 

作者介紹

作者簡介    

永井荷風 NAGAI KAFU


  本名永井壯吉,號斷腸亭主人、金阜山人,一八七九年出生於東京。在那個傳統與現代激烈衝撞的時代,荷風是最早接受西方先進知識的日本人之一,先後遊歷美國與法國。歸國後任教於慶應義塾大學文學科,創辦《三田文學》,並開始以他留洋後的獨特眼光審視日本,他眷戀江戶文化藝術,對當時「空洞的西洋式偽文明」感到深惡痛絕。他是日本「耽美派文學」的開創者,狂放不羈,終身廝混於花街柳巷,總是被人批評放蕩、頹廢──卻又才華滿腹,引領谷崎潤一郎等耽美派作家,用華麗頹蕩的文字,引領文壇風騷,佐藤春夫讚之為日本新文學時代起始的路標。

  一九五二年,獲得文化勳章,並受到如此稱譽:「創作了很多優秀的作品,兼備溫雅的詩情、高邁的文學批評、透徹的現實關照三方面。此外,研究江戶文學、移植外國文學也取得業績,在我國近代文學史上留下獨自的巨步。」一九五四年,他又與川端康成同時被選為日本藝術院會員。

  一九五九年,由於胃潰瘍發作吐血而亡,享年八十一歲。據說,荷風去世以前,除了外出吃他最愛的「大黑家」豬排飯外就閉門不出;而他最後嘔出的血裡還摻有飯粒──豬排飯的飯粒。

  荷風我行我素、逍遙一生,但正是他性格裡這分不受拘束的因子,才造就了《美利堅物語》、《法蘭西物語》、《濹東綺譚》、《斷腸亭日記》等風格獨特的作品,在日本文學史上記下了輝煌的一頁。
 

目錄

推薦序:荷風的法蘭西之窗/蔡淑玲

本文:

船和車
隆河畔
秋之街景
馴蛇人
晚餐
燈光節之夜
霧之夜
心中的面容
重逢
獨旅

揮別巴黎
黃昏的地中海
塞得港
新加坡的數小時
西班牙料理
橡樹落葉:小品集

碑文
休茶屋
裸美人
戀人
夜半舞蹈
美味
午後
舞姬

推薦文:傳奇式小說家──永井荷風/新井一二三
話說荷風/李長聲

年表
註釋
 

推薦文    

荷風的法蘭西之窗  
文/蔡淑玲


  我有點衝動,還沒看完稿子時就答應寫這篇文章。本來有點後悔,因為譯文雖然優美,但不知為什麼,好幾次無法進入情境,十分頹喪。後來看到這個句子: Il n’est pas d’object plus profond…qu’une fenêtre éclairée d’une chandelle. (沒有什麼比一扇被蠟燭照亮的窗更深邃的了。)竟然順著這扇「窗」, 進入了永井荷風的世界。此時,眼前亮起里昂的燈節,冷冽的咖啡座上,遙望索恩河邊上的富維耶聖母院……原來每到十二月,家家窗前點上蠟燭,祈求聖母保佑平安的習俗,如今已擴大為吸引成千上萬遊客的觀光節日。一盞小燭已然被大型燈光秀取代,打在牆上的魔幻光影,反射物質世界既真且幻的場景 ;和那扇扇燭火之窗的深邃意境,竟又遙遙呼應:窗內窗外的時空,映照過多少生命緣起緣滅的影像?讀著《法蘭西物語》,又駐足里昂古城的街道。

  永井荷風因曾在跨國銀行服務,由於工作上的機緣,往來於歐美各國,見證了二十世紀初東西世界的現代交會。顯然一介紈絝子弟,出身上流社會,卻喜好側身底層。浮覽街頭的同時,觀察入微,深深地帶著詩人波特萊爾的耽諦氣質:在短暫易逝的物質生活中,尋覓永恆的緣由。一九○七年來到法國(令人好奇的是:同時間赴法的中國作家有誰呢?台灣呢?李金髮一九一九赴法、徐志摩一九一八赴美……),正值工業革命後的美好時代,蒸汽、輪船、熱氣球、攝影、寫真、夜生活、煤氣燈、戲劇、舞會、咖啡館、百貨公司、萬國博覽會等等,熙攘熱鬧的現代城市,方興未艾。對一個世紀初的日本人而言,眼下的法蘭西會是什麼光景?

  我來到了塞納河畔,甚至走訪了不知名的細小街道,所到之地的所見所聞,都會讓我想起曾經讀過的,法國寫實派作家的小說以及帕爾納斯派的詩篇。這些作品都精確忠實地反映了這個大都市的生活。我在法國藝術中第一次瞭解到法國的都市田園,坐在馬車上,我不由得想起遠方的故鄉以及故鄉的藝術,明治時代的寫實主義作家們是否很精確地研究過東京呢?也許即將形成的自然主義和象徵主義作家,會比明治寫實主義更加進步成熟吧?

  這段話大概是本書最知性的一段了。荷風筆下的法蘭西,讀來更帶著十九世紀中葉小說家筆下的自然哀愁,赤裸而憂鬱。或許是因為透過大量的文學鏡框,寫景寫情都映射出法國作家的視野和腔調:莫泊桑、左拉、拉馬丁、魏爾倫。經歷的女人與愛情,則如畫家詩人的臨場素描,處處讓人聯想起杜米埃(Daumier)、季斯(Constantin Guys) ……或可說,荷風的法蘭西物語真正的主角,其實是現代化快速發展下,那些在社會角落、不同階層討生活的女子:

  花枝招展的賣笑女──並非她們本身具有什麼魅力,而是我們通過自己閱歷的想像,使她具有一種強大的吸引力,像磁鐵一般牽拉著我們前行。我找不到適當的詞語去形容這種力量──這樣說吧,想像一下在黃昏的日本庭院裡,突然有一隻癩蛤蟆從行廊下面慢慢爬出──雖然沒以任何書籍教我們,看到癩蛤蟆必須去踩死牠,但一看到牠的樣子,我們經常會毫不猶豫地想去踐踏。看到野貓慢吞吞地走過庭院,我們就輕率地想追過去看個究竟……為什麼會有這般舉動呢?這就是奇特外形所具有的一種神秘感……

  這個荷風對時事毫不關心,對官場厭倦煩悶,一心只想著風流韻事,有時候文字過度濫情,有時候天真的趣味中卻又帶著透徹的犀利。《¬¬¬¬法蘭西物語》中既收錄了散文也收錄了小說,在一篇名為〈雲〉的小說中,荷風以主角小山貞吉之名,旁述一名日本外交官的生活:討厭自己的職業,自認不學無術,跟大街上徘徊的妓女大都有過一次露水交易,透過波特萊爾的〈腐屍〉看待生死愛情,不想回國,一天到晚想要客死他鄉的外交官貞吉,應該也是荷風的複身吧?

  貞吉自己也不知道怎麼會如此討厭日本人,討厭那些來了西洋,便自以為成名立業,得意非凡的境外實業家,沒用的政府視察員,盛氣凌人又毫無親切感的陸軍留學生,他們一方面一有機會就偷偷地出入酒場、玩女人,一方面又用極表面的觀察來斥罵歐洲社會的腐化,結果說出來的也不過是那些狹隘的道德觀和至今仍有人讚不絕口、陳腐的武士道精神。

  剛好,晴羽拿來一本方出爐的厚重論文:《近代中國赴法外交官跨文化傳譯研究》,分析當時中國外交官眼中的法蘭西:「陳季同看見的是資本主義轄其雄厚資本掠奪硬吞弱者」;「劉錫鴻堅持閉關的必要,畢竟中國與西洋國情不同,生活方式不同」;「薛福成則以為必須要重新調整觀念,與時俱進,學習並跟上腳步前進」。另有如陳季同「比巴黎人還要巴黎人」,擅用媒體以雙語寫作;曾紀澤「凡百貨公司必逛」;康有為「喜登艾非爾鐵塔」等有趣軼事。幾年前,我曾開設「巴黎與現代性」課程,介紹巴黎一八五二年開始籌劃的奧斯曼計劃,討論諸多物質條件的改變如何導至生活模式與價值觀念的變革。當時透過商人、留學生和外交官的譯介,歐亞之間很多感官經驗(如攝影)和流行風尚,其實幾乎同步,但內在轉折卻從此尊卑各異,令人唏噓。一八九五年,中日甲午戰爭,由公私視角比照一下, 相對於中國外交官當年憂國憂民的使命感,荷風個人的殊異經驗比之固然輕薄短小,卻也開啓歷史另一個私密的視角。荷風以頹廢之姿、脫韁式的體驗,由內向外掌握世界,感性體驗、理性批判的筆觸,也是我一眼對本書產生好奇的原因:開向外在的內在之窗,如何透視歷史的轉折?
 

詳細資料

  • ISBN:9789862271629
  • 叢書系列:文學步道
  • 規格:平裝 / 304頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

秋之街景
 
來到法國後,我才真正領略了當地的氣候。
 
與絢麗明亮的夏天相反,這裡的秋天是如此淒涼和孤寂。這種淒涼和孤寂,與其說是打心底深處感受到的,不如說它絲絲滲透身心,好似用手就能夠觸摸到這份悲愁。法國的詩和音樂與德國相較,根本上的不同就在於此──法國能造就繆塞,卻不可能誕生歌德。同樣,培育有作曲家白遼士的法國,也無法產生華格納這樣的人物。北歐陰暗的森林可以說神秘莫測,但南方法國的自然卻在深濃的悲愁中孕育著美。與其說是人在這悲愁中領悟或感覺到了什麼,不如說人們在這悲傷中迷醉。
 
泛紅的月亮、晶亮的星,在夏季夜空中浮游。芬芳野草間的露水正期待著翌日的黎明,時時吹送的風沁人心脾,曾經把熱浪注射進人們體內、明亮而乾燥的午後陽光,早已經在不知不覺中漸漸西逝。不時還可以看到它留下在天邊,燈光般昏黃的顏色。每當此時,我總是不由得想起德˙拉馬丁的詩:
 
Oui, dans ces jours d'automne où la nature expire,
A ses regards voilés, je trouve plus d›attraits,
C'est l'adieu d'un ami, c'est le dernier sourire
Des lèvres que la mort va fermer pour jamais !
 
在萬物凋零的秋日,
在月的朦朧眼神中,我發現最為誘人的,
那是朋友的告別,那是嘴角最後一絲笑意
死亡將把唇永遠閉起!
 
夏末,近夜的八、九點時,昏沉沉的天地間還餘留著一絲玫瑰色的殘紅。這一刻,到處都能聽到教堂的鐘聲,毫無生氣、老態龍鍾的秋日夕陽西沉,與夏天相比,空中殘霞的顏色更顯青紫,非霧非雲的淡薄夕煙籠罩四野。
 
市中心隨處可見寬廣的十字路口。無論十字路口上設置的是噴水池、銅像還是樹木,只要你站在那裡,就能瞧見急著返家的人影穿梭在樹間,影子顯得格外黝黑。隨著時間流逝,天色一分一秒的昏暗下來,淒清的暮色尚未完全消退,也看不見星星;然而華燈早已點上,樹影婆娑,透著絨黃的燈光投影在草地上。樹葉一片又一片地無聲飄落,在路燈的照耀下顯出無盡淒涼。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 寺山修司,最後的實驗派大師東方的「費里尼」的內心之書《我這個謎》
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 皇冠全書系
  • 夏日飲食展

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報