讀書日
伊豆的舞孃

伊豆的舞孃

伊豆の踊子

  • 定價:280
  • 優惠價:9252
  • 本商品單次購買10本85折238
折價券 領取折價券
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

OKAPI 推薦

  • 東京人的幸福是什麼?──川端康成在《東京人》留下的課題

    文/章蓓蕾2018年04月13日

    ※本文提及部分劇情,請斟酌閱讀。 《東京人》是日本作家川端康成唯一的超長篇小說。由於最初是在報紙連載,自始就被定位為介於純文學與大眾文學之間的「中間小說」,相關的文學研究很少提及。 東京人 1954年5月20日起,《東京人》在《北海道新聞》開始連載,川端原本計畫書寫100回至150回, more
  • 【書設計】新感覺派,重生──川端康成《雪國》、《古都》與《伊豆的舞孃》

    文/木馬文化2015年10月22日

    裝幀設計/林小乙 文/張立雯從有點遙遠的年代、翻譯書剛如火如荼興起的年代,川端康成的小說便一直是窺看日本文學的一道門:於是在重新出版川端康成系列的今天,編輯與設計師同樣想做到的一件事便是「回到作品本身」。 古都(川端康成 諾貝爾獎作品集3) 雪國(川端康成 諾貝爾獎作品集1) more
  • 看更多
 

內容簡介

知名設計師 林小乙 操刀設計
全書日本和風手感紙印刷
——精彩收錄劉黎兒導讀,三島由紀夫、竹西寬子解析

  季節遞嬗,流轉的不只是時間。
  舞孃青澀的眼神、女人不斷成熟的身體,男子的老去……
  去年此時猶在的愛,今年此地等待的變化又是什麼?
  難到愛也是期間限定,熱鬧之後,就只餘一回嘆息,
  一聲調笑?

  孤兒出身、年方20的東京高中生川島,前往伊豆旅行。旅行途中,川島巧遇一行六人的流浪藝人;一時興起,川島決定與他們同行一程。

  期間,川島一方面心儀於流浪藝人中的少女舞孃:薰,另一方面也在和流浪藝人們的相處中、感受到雖是陌生人卻能親近相待的寬慰。最終,旅行到了必須結束分開的時候;流浪藝人們要繼續著前往下個地點賣藝,旅費將盡的川島也必須回歸自己的生活;儘管是場短暫的相聚、和一場難有結果的情感,川島卻仍因此經歷,而得以自其孤兒出身帶來的寂寞疏離心境中、得到解脫,並重新體會到與人親近並相互信任、依賴的可貴情感。

  〈伊豆的舞孃〉是川端康成的成名作短篇小說,根據他20歲那年(1918年)的旅行經驗改寫而成,該趟伊豆之旅也是川端生命歷程由青澀走向成熟的「精神蛻化之旅」;作品不僅使川端紅遍日本,也開始奠定川端在日本文壇的地位。

  小說於1926年1月至2月間發表在《文藝時代》,並先後六次被搬上大銀幕。

  三島由紀夫稱〈伊豆的舞孃〉是無懈可擊的作品,而〈溫泉旅館〉則是〈伊豆的舞孃〉作家的成長:通過單純的季節感,從反面裁剪了眾多女子命運的變化……作家運用最單純強韌的目光、透過季節感來捕捉人的變化的唯一線索。

  從《雪國》到〈伊豆的舞孃〉、〈溫泉旅館〉,乍看描寫的是舞孃的喜怒哀樂與溫泉鄉的風土人情,內中蘊含的、川端對於愛的變遷與渴求,加之對失去的失落,組成一個內在世界強大的小說風景,無怪乎由此獲得諾貝爾文學獎的殊榮。

  而論述川端康的重要作品〈抒情歌〉,以及三島由紀夫盛讚充滿深度的作品〈禽獸〉,皆是接觸川端作品多元面貌,不可錯過的精采短篇。
 

作者介紹

作者簡介    

川端康成


  1899年6月11日生於大阪,幼時父母相繼過逝,靠祖父川端三八郎扶養成人。川端小時候因祖父、父親皆為漢醫,在耳濡目染之下,川端受到中國文化的影響算是相當深遠,他喜好自然,嚮往「禪」境。在他的文學作品中,我們可以看到中國文化背景的痕跡。川端大學畢業之後,擔任《文藝春秋》編輯委員,1926年連載他的成名著作《伊豆的舞孃》。1949發表《千羽鶴》,此文使他獲得「藝術院獎」。

  1934年開始陸續發表《南方之火》、《淺草祭》、《雪國》等作品,1956年,他的作品《雪國》被譯為英文,在美國發行,《千羽鶴》被譯成德文,在德國出版。1968年川端康成獲得諾貝爾文學獎。川端是第一個獲得諾貝爾文學獎的日本人,在亞洲是第二人。前印度詩人泰戈爾為亞洲第一人,好在泰戈爾能用英文寫作,易為西方評審接受,川端康成則只用日文寫作,能夠獲此殊榮,意義確實不凡。

譯者簡介

葉渭渠


  中國社會科學院教授、中國作家協會會員、日本《奧裡庫》雜誌外國編委。曾任日本國際交流基金特別研究員、學習院大學、早稻田大學、立命館大學客座研究員和橫濱市立大學客座教授。著有《日本古代文學思潮史》、《日本現代文學思潮史》、《日本人的美意識》、《日本文學散論》、《日本傳統與現代化》等。譯有川端康成的《雪國》、《名人》、《山之音》、《千羽鶴》、《睡美人》、《短篇小說集》、《掌中小說》、《散文集》、《談創作》等。主編有《川端康成文集》、《三島由紀夫文學系列》、《大江健三郎作品集》、《芥川龍之介文集》、《日本文化與現代化叢書》等。
 

目錄

文集總論◎劉黎兒
導讀◎劉黎兒

伊豆的舞孃
溫泉旅館
一、夏逝
二、深秋
三、冬至
抒情歌
禽獸

附錄
川端康成:其人與作品◎竹西寬子
關於《伊豆的舞孃》◎三島由紀夫
 

導讀◎劉黎兒

  一九六八年川端康成得到諾貝爾獎時,《伊豆的舞孃》(一九二六年作品)與《雪國》、《千羽鶴》、《古都》同時均為得獎作品,一般的看法認為《雪國》是最好的一部,不過熟知川端作品的人都覺得《雪國》和《伊豆的舞孃》有相當的關連性,男主角的「我」自述自己朦朧愛情的萌芽,對於舞孃的性向描述得相當清楚,似乎是《雪國》駒子的少女時代,清純而不服輸;《伊豆的舞孃》也和《雪國》一樣,不論是漢字、假名,乃至標點符號等的用法,均令人屏息凝視,為日文之美而感動,耳邊彷彿是有伊豆半島清澄的激流流過。

  「我」是廿歲的高等學校的學生,舞孃十四歲;「我」為了擺脫憂鬱的孤兒意識,所以出門旅行,邂逅了一團旅遊藝人,「我」原本是想逃避人生的汙濁,充滿青春潔癖式的感傷,因為舞孃而動心;舞孃是無垢的少女,又因聽到這樣的舞孃說自己是「好人」,而嘗到得救的滋味,扭曲的心性終告雪融。此一短篇小說像是青春的抒情詩,「我」淡淡地道出自己初次慕情的新鮮以及內心的騷動,既不全像是告白,也不全像是描寫自己心歷路程的一種「私小說」,可以說是誕生了一種川端特有的手法;舞孃雖是主角,但是「我」的慕情並未因此被逼退為配角,「我」在猶豫、害羞的同時,的確也與舞孃有了內心的交流,成為這個故事的主要的魅力;此外,雖說是一段甜美的邂逅,川端其實並未放棄冷靜而銳利的觀察別人以及自己的眼光。

  川端自己說「我的小說大半是在旅遊地寫的」,旅遊是人認識自我、感受人生的時候,因為要賓至如歸不容易,因此充滿不安定,這種不安為川端文學的基礎,〈伊豆的舞孃〉可以說是川端第一篇的旅情小說;日本其他的作家如島崎藤村等也都有讓在旅途中邂逅的旅遊藝人來安撫自己的心靈的作品,這是因為居無定所而四處漂泊的這些藝人,能讓因為喪失自我而徬徨的日本近代許多文學家得到慰藉,使他們的生命力復甦;因為有在修善寺、湯島的這段邂逅,以後川端的一生也一直以伊豆湯島為自己的第二故鄉。

  〈溫泉旅館〉(一九二九年作品)是描述從晚夏到冬天的旅館女中以及陪酒女侍的流轉複雜,正如三島由紀夫為《伊豆的舞孃》新潮文庫版所寫的導讀指出的一般,川端認為多數的女人常因為單純的季節感而改變命運,這是從〈伊豆的舞孃〉之後川端的成長,季節不僅是一種別出心裁的安排而已,而是讓人的命運流轉的最為強韌因素,是唯一的線索,這些女人的命運因此與藝術家的川端之命運成為一種諷刺的對比,因此小說中的單純含有無限的豐富。

  〈禽獸〉(一九三四年作品)的主角也和川端其他的小說的男主角,如《雪國》的島村以及《千羽鶴》的菊治一樣,都不是實際生活存在的,他們全都是唯美的藝術家,僅對美有感受幸而活著的;〈禽獸〉的「他」,十年前曾為少女娼婦的千花子雖願意與自己一起殉情自殺,當時因其合掌瞑目的模樣,讓他感到「虛無的可貴」,所以放棄了死的念頭;他在所養的禽獸中去發現千花子當時無垢的蹤影,但是小鳥相繼死去,對人生厭,不但無法與他人妥協,在告別這些鳥的死的同時,一直對自己的孤獨以及對愛情的饑渴視而不見,自己不斷反芻與死相關的思念,逃避家庭生活失敗、肉體已經喪失當年的美而且舞蹈也已經墮落的千花子,這是不用告白而用寓喻的方式;〈禽獸〉從一開頭到末尾全篇都屢屢出現死的影子以及「虛無的可貴」、追求無垢的冷酷。

  〈抒情詩〉(一九三二年作品)在討論川端時也是重要的作品,是毫無忌憚的告白,「我」(龍枝)因為拜母愛之賜而被譽為神童,因此當母親過世之後,這種神奇的力量也逐漸衰退,因此有戀母情結的存在;情人的你所以拋棄我和綾子結婚,「我」認為是兩人之間的愛情的證明不足所致;「我」相信靈魂不滅的心靈學,人與動物毫無差別,萬物均藉魂的力量而存在,「魂」不過是讓天地萬物為之流動的力量的一個形容詞而已,「我」是像人的一滴眼淚般的、象徵性的抒情詩而誕生於此世間的女人,「我」在懷疑是否因為自己的詛咒而殺死了你時,我也想像死去的你一樣變成花草。

  〈抒情詩〉是神祕難解的作品,許多評論家都是循著三島的解讀而來理解川端的精神世界;三島認為川端是透過(心靈上)自我的崩潰而吐訴自己對生命的嗜慾,藉著自我所維持的今生今世的生命責任被認為是「可貴的抒情詩的汙點」;川端想說愛情像是「我在你的身邊睡著的話,便無法夢見你」,女主角不能不以自己奇妙的心靈學的才氣,來告白愛情,正視愛情以及表現此一愛情,這是身為神童、藝術家的女人的悲劇。
 

詳細資料

  • ISBN:9789863591559
  • 叢書系列:川端康成文集
  • 規格:平裝 / 248頁 / 10.8 x 16.8 x 1.24 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

會員評鑑

3
3人評分
|
3則書評
|
立即評分
「鼓聲停息,我又不能忍受了。我沉醉在雨聲中。不一會兒,連續傳來了一陣紊亂的腳步聲。他們是在你追我趕,還是在繞圈起舞呢?嗣後,又突然恢復寧靜。我的眼睛明亮起來,彷彿想透過黑暗,看穿這寧靜意味著什麼。我心煩意亂。那舞孃今晚會不會被人玷污呢? 」

川端康成的文字,自有記憶以來是第一次欣賞,這部自1926年連載的短篇小說《伊豆的舞孃》,閱讀時像是紙上電影般的瀰漫畫面,那是清恬、寧靜且即景生情的感染,但當回憶起文句,則別有風情,那是一種朦朧、陰鬱又傷懷的刺骨,同時不失溫柔和婉順。於是乎,在讀完的當下,內心是有著一種不捨,一種意猶未盡,卻又知曉遺憾也是種美好的矛盾心情。

過往日本文學中的女性,大多是端莊的、情願的,甚至悲淒的。其實舞孃也不例外,從時代、職業、到小動作的描繪,又或 1974 年電影版本中的「購買」行為,看得都令人難過。只不過川端康成在其中添加純粹,在遺憾中懷抱美好,於是那看似卑微的景象,那豔麗的描繪,都使她與學生的愛戀更為單純,更情竇初開,更顯珍貴。也是如此,文本才有「初戀情懷」之稱吧!

「她赤裸裸的一絲不掛、伸展雙臂,喊叫著什麼。她,就是那舞孃。潔白的裸體、修長的雙腿,站在那裡宛如一株小梧桐。我看到這幅景象,彷彿有一股清泉蕩漾著我的心。」

不避諱情慾。本文引用的兩段原文,分別為學生對於舞孃生活的臆測,以及他所見的舞孃樣貌。川端康成將男性對於女性軀體的依賴和想像,揣摩得到位,卻輕靈遊走在情色前頭,這樣率直、凜然,純粹的性,反倒好貼近真實,好美麗。
展開
user-img
3
|
2016/10/01
雖說是得了諾貝爾文學獎的文豪
但書裡的內容實在是太文學了
不懂故事敘事的重點,只是愈讀愈昏昏欲睡
也許是心裡年紀還不到吧?!也許再過幾年閱讀就懂了
展開
user-img
1
|
2016/08/05
買中國譯稿無妨,用字老派也無妨,畢竟是有點年紀的作品,但翻譯的文字令人難以下嚥,看了眼睛痛、頭痛,真不知道自己到底看了什麼。
展開
 

特惠贈品

載入中...

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 2024 山德森之年The Way of Kings
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 共和國截止加碼
  • 天下雜誌
  • 時報全書系