序
2010年,「中華遺產」雜誌社組織專家、學者投票評選出「100個最具中國文化意義的漢字」,《最美不過是漢字》一書,以甲骨文作為切入點,對這100個最中國化的漢字,從起源意義、歷史演變、社會語境以及風俗民情等方面,擷取其中的某些碎片,進行宏觀的解讀。你可以說這是浮光掠影,也可以說是見微知著,其中得失,也就由不得作者自己了。
甲骨文又叫殷墟文字、殷契,指殷商時期,殷人雕刻在龜甲、獸骨上的文字。作為一種古老而原始的文字,它可以被視作中華文化的起源。甲骨文的出現,不但表明人類已經從結繩記事走向用金屬契文,也是人類走向現代文明的重要標誌。
許慎在《說文解字.敍》說:「黃帝之史倉頡,見鳥獸蹏迒之跡,知分理之可相別異也,初造書契。百工以乂,萬品以察,蓋取諸夬。『夬,揚于王庭』,言文者,宣教明化於王者朝廷,『君子所以施祿及下,居德則忌』也。」但我不相信,在造字之初,人們就有「揚于王庭」或「宣教明化於王者朝廷」的「宏願」,我寧願相信,原始而古老的人類祖先就像孩童,他們用純潔、天真的心,以「象形文字」勾勒出一幅幅恢宏的天地萬物之畫。
然而,在文明的長河裏,漢字難逃社會、歷史、民俗的「熏染」,其字義也因時代的變遷而發生不同的「身份」轉變—有些文字的本義還在使用,有些文字的本義卻倏然消失,遂不為後人所知。
都說中華傳統文化在今日逐漸消失,其實不然,找尋傳統文化的根子並不難,陳寅恪先生說過:「凡解釋一字,即是作一部文化史。」每一個漢字都可以看作是中華傳統文化與思想的縮影,由漢字構成的漢語言也就成為一個包羅萬象的文化載體。
那麼,我們每日在使用漢字溝通的時候,不也可以看作是對傳統文化的梳理和解讀嗎?
侯書議