• 今日66折
  • 天天BUY

學文法,戀習英語寫作:文法佐茶&情詩邂逅

  • 定價:369
  • 優惠價:79292
  • 優惠期限:2020年08月31日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
 

內容簡介

說文解詩,學文法!

  3大篇愛的必修課:

  【致愛人:那些愛的關係】

  Shall I compare thee to a summer’s day?
  —William Shakespeare
  我能否把你比為燦爛的夏日?
  —威廉‧莎士比亞

  【愛的恐懼與不安】
  I found you and I lost you,
  All on a gleaming day…
  —Paul Laurence Dunbar
  我找到妳和失去妳,都在光輝燦爛的一天…
  —保羅‧勞倫斯‧鄧巴

  【沒有你的日子:思念】
  The art of losing isn’t hard to master…
  —Elizabeth Bishop
  失去這種藝術並不難掌握…
  —伊莉莎白‧畢夏普

  收錄48首英美詩人情詩,一起學文法,戀習英語寫作!

  【經典詩句】
  精選經典英美情詩,並附中譯。透過【說文解詩】與【詞藻釋義】,了解每首詩的字詞意義與創作背景,咀嚼詩句之間的韻味。

  【重點句型】
  藉由引用的詩句探討相應的文法概念,除了讀懂詩的內容,也清楚英文句型的語法準則,下筆寫作時即能避開寫出錯誤的語句。

  【寫作指引與範例】
  提供英語寫作範文與中譯,幫助讀者抓到文章起承轉合的訣竅,寫作有了脈絡上的指引,更能寫出驚心動魄的好作文。

  【知識補給】
  額外補充英美詩人的成長背景故事,品味情詩的同時,也能一併增廣、埋深自己的文學知識,提升寫作內容的深度與內涵。
 
 

作者介紹

作者簡介

許乃文(Brian Hsu)


  國立中央大學英文系畢業,私立輔仁大學英文研究所畢業,英國肯大大學英國文學博士班肄業。曾先後任職英文中國郵報和英文台北時報10餘年,目前專門從事翻譯,譯有《火線大新聞》等書。合作對象有數家雜誌社、出版社、及翻譯社。
 
 

目錄

Part 1  致愛人:那些愛的關係
1.    介系詞片語 Byron, She Walks in Beauty
2.    感嘆句 Thomas Hardy, How Great My Grief
3.    雙重否定句 Shelley, Love’s Philosophy
4.    分詞形容詞 Yeats, When You Are Old
5.    被動句 Alfred Joyce Kilmer, Trees
6.    對等連接詞 Zoe Akins, I Am The Wind
7.    插入語 Edwin Arnold, Destiny
8.    感官動詞 William Wordsworth, The Solitary Reaper
9.    關係代名詞they who / people who  Sir Walter Raleigh, The Silent Lover
10.    假設語氣 Christopher Marlowe, The Passionate Shepherd to His Love
11.    所有格代名詞 Sir Walter Scott, The Lay of the Last Minstrel. Canto V. Stanza 13
12.    連接詞Emily Dickinson, That I Did Always Love
13.    不定詞片語 Walt Whitman, Out of the Rolling Ocean, the Crowd
14.    動詞片語 Samuel Taylor Coleridge, Reason For Love’s Blindness
15.    複合形容詞 Robert Browning, Meeting at Night
16.    倒裝句 William Shakespeare, That Time Of Year Thou Mayst In Me Behold (Sonnet 73)
17.    compare to / with  William Shakespeare, Shall I Compare Thee to a Summer’s Day? (Sonnet 18)
18.    somewhere  Richard Le Gallienne, Song: ‘She’s somewhere in the sunlight strong’
19.    so… that… / too… to…  Henry Wadsworth Longfellow, The Arrow and the Song
20.    apart from  Spike Milligan, Have A Nice Day

Part 2 愛的恐懼與不安
1.    從屬子句 Claude McKay, If We Must Die
2.    介系詞in spite of  Sara Teasdale, Alone
3.    祈使句 Matthew Arnold, Dover Beach
4.    主詞+受詞+受詞補語 Margaret Elizabeth Sangster, The Sin of Omission
5.    片語動詞be afraid of  Ramon de Campoamor, Two Fears
6.    不定詞作形容詞用 Charles Dickens, Lucy’s Song in The Village Coquettes
7.    不定代名詞 Wallace Stevens, The Snow Man
8.    be filled with / be full of  Paul Laurence Dunbar, A Golden Day
9.    be動詞+形容詞+of  James Russell Lowell, The Fountain
10.    think / consider  Robert Frost, Stopping By Woods On A Snowy Evening
11.    be aware of  T. S. Eliot, Hysteria
12.    doubt  Robert Frost, The Road Not Taken
13.    in fear of / for fear that  Wendell Berry, The Peace of Wild Things
14.    dare  Robert Herrick, To Electra
15.    as much as  Henry Alford, You And I
16.    gaze、stare、gape、glare  Heinrich Heine, When I Gaze into Your Eyes
17.    neither… nor… Edward Thomas, Rain

Part 3 沒有你的日子:思念
1.    形容詞子句 Conrad Aiken, Music I Heard
2.    複合關係代名詞  Billy Collins, Forgetfulness
3.    動名詞的功能 Khalil Gibran, On Pain
4.    並列句 Ella Wheeler Wilcox, Solitude
5.    虛主詞 it  D. H. Lawrence, Piano
6.    no time to+動詞 William Henry Davies, Leisure
7.    it is evident that…  Elizabeth Bishop, One Art
8.    a crowd of / a host of  William Wordsworth, I Wandered Lonely as a Cloud
9.    what on earth / why on earth  Emily Brontë, A Little While
10.    never… without / never… but  Edgar Allan Poe, Annabel Lee
11.    at the end  Ernest Dowson, April Love
 
 



  本書收錄的詩以情詩為主,但由於愛情有酸甜苦辣及悲歡離合,故也收錄一些比較有悲情(pathos)成份的作品,如此才符合現實的狀況。由於篇幅限制,無法把每首選出來的詩完整地以雙語方式呈現,僅能介紹其中經典的詩句。

  本書每個單元都有一篇英文寫作範例,這是筆者的原創作品,希望能對讀者有所幫助。至於每個單元的重點句型,都是與詩中詩句及用字有關,這並不容易,因為詩的主要構成是音律節奏及意象,不是那麼著重文法上的變法,有時甚至不太符合我們所熟悉的文法規則,讀英詩時不得不注意到這一點。

許乃文Brian Hsu
 

詳細資料

  • ISBN:9789869285544
  • 叢書系列:Learn Smart!
  • 規格:平裝 / 304頁 / 17 x 23 x 1.52 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

Classic 經典詩句

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes

英國浪漫時期主要詩人之一拜倫(Lord Byron)在 1814 年寫下一首為後世所津津樂道的詩,即《她走在美中》(She Walks in Beauty),其中知名的詩句有:She walks in beauty, like the night / Of cloudless climes and starry skies; / And all that’s best of dark and bright / Meet in her aspect and her eyes(參考翻譯:她走在美中,彷彿夜晚/無雲的蒼穹與滿天星星/暗黑與光明之最精華部/交匯在她的外貌與眼眸)。詩中反覆出現的 o’er 就是over。

說文解詩

這首詩與其說是首情詩(love poem),還不如說是對美(beauty)的讚美。1814 年,26 歲的拜倫在一場舞會中遇見新近喪偶、一身黑衣的表妹霍頓夫人(Lady Wilmot Horton),不禁感受到來自繆斯女神(Muse)的靈感而寫下這首讚美之詩。這裡的美不單只是指女人外在的美,也涵蓋自然之美和內在之美。

詞藻釋義

aspect n. 外觀,方位,方面,觀點
在詩中是外觀之意,不過平常比較常用來表示方面或觀點。
Which aspects of the job do you like?
你喜歡工作的哪方面?
Consider every aspect of the problem.
考慮問題每一個面向。

重點句型

介系詞片語


這首詩一開頭就說 She walks in beauty。in 後面接名詞(名詞前接或不接冠詞的意義各不相同)就是介系詞片語,這種片語通常作形容詞或副詞用,詩句裡的 in beauty 就是副詞片語,用來修飾動詞walk。

類似句型有 walk in the park、play in the snow、sing in the rain 等,這些介系詞片語都是副詞功能,但也可作形容詞用,例如 He is in the park 或 a man in the park 中的 in the park 就是形容詞片語。

寫作指引

以這首詩為參考,我們可寫出一些讚美女人的英文句子,但要注意不使對方感到肉麻。

邂逅一位美麗的女士後,要如何用文字表達對她的仰慕和讚美?拜倫把女人的美比喻為有著無雲蒼穹和滿天星星的夜晚,就是一種可供模仿很好的範例。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 《屍速英語》讓你在耍廢、懶散時也能笑呵呵自然學習!
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 夏日小說節
  • 悅知全書系

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報