• 今日66折
  • 天天BUY

誠摯的友誼

Sincères Amitiés

  • 定價:420
  • 優惠價:9378
  • 本商品單次購買10本85折357
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...
 

OKAPI 推薦

  • 【像我這樣一個高中生該讀些什麼✈】當繪畫線條變成音樂:日常在桑貝筆下從來不平凡

    文/林幸萩2019年06月26日

    圖/桑貝繪、新經典文化提供 文/林幸萩 何其有幸,我們是多麼幸運的讀者。 桑貝的畫作應該是我們五六年級生接觸法國插畫,和法國文化藝術沾上一點點邊的的啟蒙,猶記在書店買了桑貝的複製海報,瞬間,法式泡泡就圍繞著我飛,因為桑貝的作品,生活中點綴了浪漫色彩。 何其有幸,我們是多麼幸運的 more
  • 賴嘉綾:我們都可以在桑貝的作品裡看見「自己」──巴黎採訪後記

    文/賴嘉綾2018年09月03日

    法國漫畫/插畫家桑貝 經常有人說機會是留給準備好的人,但我想,有時機會也給了運氣好的人。我遇到幾次這樣的機會:譬如主持了澳洲最厲害的繪本作家葛瑞米.貝斯來台演講,翻譯了《小兔彼得》作者波特小姐最後一篇完整手稿,而今來到巴黎訪問了桑貝先生。當被告知這樣的機會時,時間往往有限,準 more
  • 看更多
 

內容簡介

給追尋過、失落過、歡笑過、渴望過友誼的你
法國插畫大師桑貝的人生智慧

  「我相信那就像戀愛的感覺:感覺來了,掉在我們身上,然後呢,我們得搞定它,
  因為這裡頭有一些責任、義務,某種儀式……」

  今天,人際關係變成在交流憂慮,尋求安慰。想逃脫這種粗暴,桑貝說,友誼靠的是沉默――
  「忠誠是最優先的。對朋友要有強大的關注力,而且神志要很清醒,還要保持很遠的距離。」

  繼《童年》後,第二本長訪談+畫作集,感心問世

  在本書的長篇對話裡,桑貝向訪談者馬克・勒卡彭提耶坦誠:
  「友誼裡的一切並不容易,友誼需要低調,需要謹慎自持,需要忠誠」。證據就在畫作裡。
  本書收錄的畫作多數未曾發表,這些畫作為我們的感情深不可測的奧祕提供了清晰的映像,讓人禁不住露出微笑。

  幽默畫家以懷疑論者的洞察力為我們的大腦聽診,他們沈浸在憂鬱的診斷裡,卻以才智和輕盈遮掩清醒的悲觀,邀請所有人為自己天生的弱點發出微笑,進而赦免自己的軟弱。尚-雅克・桑貝沒有逃離這條法則,他以一貫的親切、調皮、慧黠的筆法提出質疑,追問的對象是導引人際關係的各種規則。

  不論友誼的基礎是不為人知的某種障礙(《哈伍勒的秘密》〔Raoul Taburin〕),或是一同分享某些麻煩(《馬塞林為什麼會臉紅?》〔Monsieur Lambert〕),還是得靠另一個人(《隆貝先生》〔Monsieur Lambert〕)⋯⋯友誼無論如何都得倚賴一些儀式性的行為,才能一點一滴建立起默契。

  不過,就算這些歡樂的孩子並肩走著,這幾位太太慢慢騎著單車,這幾個男人遠遠打著招呼,就算這些人物訴說著心照不宣的快樂,卻也透露出友情要能長久其實並不容易。在這些隱而不顯的和諧美好時刻之後,對話打破了沉默,但是對於友誼這種意在言外的協定,對話不必然是最佳的催化劑,因為友誼需要謹慎自持,需要忠誠。

  或直言,或低調,幽默就在那裡,以岔題和節制的方式遮掩心思的沈重,提醒著我們:在自大與浮誇之間,在嫉妒與軟弱之間,大人的友誼脆弱而易碎,而小孩的友誼卻可以純粹,可以出自本能。

  而由於桑貝把友情放在人類情感的最高位階,所以他以畫作展示,友情的重要養分是那些珍貴而罕有的、轉瞬即逝的片刻和舉動。彷彿放肆、無心或好勝心始終埋伏在暗處,虎視眈眈,隨時可以擾動個體之間脆弱的平衡。

  雖說幽默遮掩了心思的沈重,但是事證清晰無可迴避:在自大與浮誇之間,大人的友誼是脆弱的。而由於桑貝把友情放在人類情感的最高位階,所以他告訴我們,友情的重要養分是那些珍貴而罕有的、轉瞬即逝的片刻和舉動。
 
 

作者介紹

作者簡介

尚-雅克‧桑貝(Jean-Jacques Sempé)


  生於1932年波爾多市。自1960年代展開創作生涯,至今出版超過40部作品集。其中包括令人印象深刻的角色,如尼古拉(Le Petit Nicolas,勒內‧戈西尼〔René Goscinny〕合著)、馬塞林(Marcellin Caillou)、哈伍勒(Raoul Taburin)。他的創作中最不可或缺的元素是:優雅的幽默中帶點隱喻及高明的諷刺,利用令人會心一笑的反諷,表現人性的缺點與瑕疵。目前與知名雜誌《快訊周刊》(L’express)、《電視全覽》(Télérama)、《紐約客》(New Yorker)固定合作插畫。曾於紐約、倫敦、慕尼黑、薩爾斯堡成功舉辦個展,作品已售出德國、英國、美國、義大利、中國、韓國與俄羅斯等多國版權,是全世界最受歡迎的知名漫畫/插畫家。

譯者簡介

尉遲秀


  1968年生於台北,曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員,現專事翻譯,兼任輔大法文系助理教授。

  譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《不朽》、《戀酒事典》、《渴望之書》(合譯)、《HQ事件的真相》、《馬塞林為什麼會臉紅?》、《哈伍勒的秘密》、《童年》等書,近年開始投入童書及人文科學類的翻譯。
 
 

詳細資料

  • ISBN:9789869641470
  • 叢書系列:Essential
  • 規格:平裝 / 160頁 / 21 x 28.8 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

馬克.勒卡彭提耶:友誼,是一種要求嗎?
 
尚- 雅克.桑貝:不是,不是要求!友誼是一種存在方式,如此而已。就好像兩個小孩,他們不覺得他們跟其他人一樣,他們兩個也跟其他人在一起,可是他們是不一樣的,他們是朋友……
 
馬克:您還記不記得,您是在什麼樣的時刻意識到「友誼」這個詞的意義?
 
桑貝:啊,這個啊!這問題我倒是從來沒想過……(沉默良久)。有一天,我手上捧著一個大郵包,裡頭是一本兒童刊物。我那時候應該是六歲或七歲吧。我讀到一個關於兩個男孩子在一片荊棘密佈的叢林裡相識的故事,書上搭配的圖畫非常樸素。在那片原始森林裡,他們碰到一群大象,他們互相幫助,不再害怕,他們團結合作,一起面對那些潛在的危險,實在太美好了。後來,當他們分手的時候,我心裡所有的眼淚都哭出來了。我覺得好悲傷,因為對我來說,他們已經是朋友了。
 
馬克:您有朋友嗎,在那個年紀?
 
桑貝:沒有。沒有。我有同伴,可是沒有朋友。
 
馬克:同伴跟朋友有什麼差別?
 
桑貝:這麼些年來,我經常試著畫一些這個主題的畫。其中一幅,我說的是兩個小男孩的故事:讀者看到他們回到家的時候互相送來送去,捨不得分開,就可以猜到他們的感情有多好……但是我不知道該怎麼收尾。可是,我又很想把這幅畫放進我們的書裡。對我來說,這是友誼的最佳例子!我卡住的另一個主題,畫的是兩個好朋友:聖誕節的時候,有人送了他們一人一支手機,他們發誓他們的手機號碼只會讓對方知道。結果有一天,他們在一起的時候,其中一個人的手機響了。友誼的協定破滅了,因為這通電話只有可能是其他人打來的。
 
是的,友誼是一種協定。一種可以不必明確寫出來的協定……就像存在兩人之間的某種憲章,可是沒有明說。不過,要從同伴關係發展到友誼,這很罕見。
 
馬克:為什麼您無法輕易使用友誼或朋友這些詞?
 
桑貝:這些詞讓人尷尬……所有這種具有誇張、強調意味的詞都會讓人有點尷尬,不是嗎?
 
馬克:友誼這個詞對您而言有點浮誇嗎?您比較喜歡說:「那是一個同伴」……
 
桑貝:啊,對呀,您發現了?
 
馬克:是因為您認為自己不配擁有友誼,還是維持不了友誼?

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 跟著潮流預測權威WGSN,抓緊流行商機,把生意做起來!
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 曾經放棄的也能學回來!
  • 找到你真心愛的手作良品

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報