•  
  •  
  • 今日66折
  • 天天BUY

湯姆歷險記(美國文學之父馬克‧吐溫跨越三個世紀經典雙書之一)

The Adventures of Tom Sawyer

  • 定價:360
  • 優惠價:79284
  • 優惠期限:2019年06月20日止
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
載入中...

買了此商品的人,也買了...

 

內容簡介

 既頑皮又聰明,行為不羈又勇於冒險──
文學史上最知名的男孩
也是美國文豪馬克‧吐溫筆下的「美國人原型」
風靡超過三個世紀、跨越成人與兒童藩籬的必讀經典


 
▍本書特色
◎全球不斷改編影視舞台作品
◎福克納口中「美國文學之父」馬克‧吐溫最知名作品

◎台灣大學外國語文學系蔡秀枝教授細膩解說,從湯姆到哈克,完整剖切馬克‧吐溫創作軌跡
◎名家譯者宋瑛堂全新譯本,譯後專文透露詮釋過程

▍內容簡介

湯姆是鎮上最頑皮的男孩──
翹課游泳是家常便飯,與其他孩子打群架一定有他的份,
寶莉姨媽被他傷透了心,女孩們也為他牽掛不已。

他也是鎮上最機智的男孩──
大膽用計騙來一群孩子為他完成油漆苦差事,
急中生智為差點挨老師鞭子的心上人及時解圍。

他也是鎮上最勇敢的男孩──
意外成了令人膽戰心跳的殺人案證人,
更從伸手不見五指的山洞裡花了數天死裡逃生。

湯姆不僅是文學史上最知名而迷人的頑童,
是文學愛好者永遠眷念的夏日童年形象,
更象徵著無所畏懼、勇往直前的美國性格。

 
 

作者介紹

作者簡介

馬克‧吐溫Mark Twain
(1835.11.30-1910.4.21)
※奠定「美國人原型」的美國文學之父※

本名薩繆爾・朗赫恩・克萊門斯,出生於密蘇里州,曾經當過印刷廠的排字學徒、船員、記者、礦工,也是發明家、企業家、演說家、慈善家,二十八歲這一年首度以「馬克‧吐溫」為筆名於報紙發表作品,此後一生筆耕不輟。代表作《湯姆歷險記》、《哈克歷險記》的靈感來源,來自居住在密西西比河岸的兒時記憶,後者素有「最偉大的美國小說」之美譽。而他的《鍍金年代》、《乞丐王子》、《老憨出洋記》等作品,更展現了才華洋溢的幽默,在睿智機敏的諷刺中有對世人的憐憫與關懷。

他是最受推崇的美國作家,人稱「美國文學之父」,寫作技藝深深影響了二十世紀的美國文學風貌,在文學史上,也為南北戰爭後的美國人重新奠定了新面貌。著作翻譯成七十多種語言,威廉‧福克納、諾曼‧梅勒、尤金•歐尼爾等重量級小說家皆一致推崇其地位。海明威特別讚嘆馬克‧吐溫將俚語方言精采地轉換為深刻的文學作品,讓庶民面貌藉由寫實口語鮮活地現身於小說。《湯姆歷險記》不僅為馬克‧吐溫最知名的小說,更是其生前最暢銷的作品,問世以來不斷重獲改編為影視舞台作品,風靡超過三個世紀。


相關著作:《哈克歷險記(美國文學之父馬克‧吐溫跨越三個世紀經典雙書之二)》

譯者簡介

宋瑛堂
台大外文系畢業,台大新聞碩士﹐曾獲加拿大班夫國際文學翻譯中心駐村研究獎﹐曾任《China Post》記者、副採訪主任、《Student Post》主編等職﹐譯作包括《祖母,親愛的》、《永遠的麥田捕手》﹑《間諜橋上的陌生人》﹑《怒海劫》﹑《賴瑞金傳奇》、《戰山風情畫》﹑《野火》﹑《重生》三部曲、《十二月十日》、《往事不曾離去》、《修正》、《祭念品》、《搜尋引擎沒告訴你的事》﹑《宙斯的女兒》﹑《全權秒殺令》、《單身》﹑《馭電人》、《大騙局》、《數位密碼》、《冷月》、《永遠的園丁》、《幸福的抉擇》、《蘭花賊》、《斷背山》等書。

 

目錄

湯姆歷險記
譯者後記  文◎宋瑛堂
解說|永遠的夏日童年  文◎蔡秀枝
馬克‧吐溫年表
 
 

永遠的夏日童年(《湯姆歷險記》解說精采摘錄)
文◎蔡秀枝(國立臺灣大學外國語文學系教授)

◎為成年人寫的懷舊童書

筆名馬克.吐溫(Mark Twain)的薩繆爾.朗赫恩.克萊門斯(Samuel Langhorne Clemens)在寫完《湯姆歷險記》時,認為這是一本專門寫給成年人閱讀的書 。馬克.吐溫以故鄉密蘇里州漢尼拔(Hannibal, Missouri)做為故事裡聖彼得斯堡(St. Petersburg)的背景,以幾個童年好友做為湯姆和伙伴們的角色藍本,將一八四○年代美國南北內戰前的美好時光永遠地寫入了他的書裡。馬克.吐溫對於那個時代的記憶成就了本書的懷舊氛圍,也把想像的聖彼得斯堡成功地銘刻在永遠的夏日時光與田園牧歌(pastoral)般的少年日常生活與歷險之中。
因為湯姆的故事是透過這樣一位成人敘事者來講述,所以敘事裡對於湯姆和同伴們許多自認理所當然的想法,雖然未必能自始至終地提供成人的觀點來解讀,但在進行故事的敘事時,敘事者卻能或多或少地呈現出少年在看待和判斷人、事與物時在觀點上的限制。另一方面,對於故事中湯姆的姨媽、柴契爾法官、學校老師、教堂牧師、印第安喬等成年人,敘事者也會在敘事中偶爾幽微地憑藉少年或成人的觀點旁敲側擊。然而即使不去理會或者不理解這些細微的敘事手法的區別與作用,也完全無礙於年輕讀者對《湯姆歷險記》的喜愛與欣賞,因為整本書裡,湯姆的日常生活與歷險都切合了他們的生活經驗,並道出了真正屬於少年的關懷與擔憂。

◎以翻轉和逆向的思維面對成人世界
湯姆之所以能帶給讀者如此多的愉悅,主要得之於他天賦的靈活思維與逆向操作,讓他總是能在不其然之間翻轉顛覆大人世界裡的成規與看法,引人會心一笑。例如寶莉姨媽罰他油漆圍牆,他卻能將懲罰轉換為特權,並因此讓一群小孩願意拿出心肝寶貝來和他交換油漆圍牆的機會。只是一個概念的轉換,便能將大人小孩都討厭的「工作」改換為必須要付出高貴代價才能得到的「特權」。湯姆的逆向思維讓油漆圍牆的工作變成特權與遊戲,翻轉了成人世界的既定觀點,也替他賺進許多孩子口袋中珍藏的寶貝物件。
死亡作為存在的終結,永遠向人們昭告身為人的無能為力。死亡也是一個始終籠罩著聖彼得斯堡的陰影。但是鎮上人們為了湯姆、喬.哈普爾和哈克舉辦喪禮的段落卻再一次刷新了人們對死亡的概念,並且因為他們三人的「死而復生」,而把對死的畏懼轉為同慶得生之喜悅。湯姆利用這個喪禮作為他們再次活蹦出現、反轉死亡悲劇的契機。誤認他們已死,讓寶莉姨媽與喬.哈普爾的母親反省,自己平日只看到孩子的缺點與過錯,卻不曾去發現他們的美德。所以當他們再度出現在教堂,悲淒的喪禮轉變成為死而復生的現場時,被欺騙的教眾與他們的姨媽和母親幾乎願意再被戲弄一遍,彷彿今日生還的孩子們與他們的美德完全值得先前的悲傷與眼淚,以及現今對神的加倍禮讚。

◎同質的城鎮與現實的不可能
經由湯姆的日常生活作息與探險,聖彼得斯堡猶如牧歌裡的悠然景致,在在呈現出舊日時光的美好與單純。馬克.吐溫筆下的聖彼得斯堡其實是一個同質性很高的白人城鎮,而城鎮中代表著盎格魯─薩克遜血統的姓氏,例如:索耶、哈普爾、柴契爾、道格拉斯(Sawyer, Harper, Thatcher, Douglas)等,正標示著城鎮人們血統的同質性。雖然一八四○年代的美國保有蓄奴制度,但是在這個城鎮的日常生活裡,黑人奴隸的存在卻不常得見,或只是被敘事者略為提起就帶過(例如:寶莉姨媽家裡的吉姆是有顏色的男孩,或者湯姆去提水時,會遇見黑的、白的、男孩、女孩,或者,湯姆從一個黑人那裡學到一種新的吹口哨方法等),基本上這些黑人奴僕的存在雖然偶爾被提及,卻不會特別引起閱讀者的注意。在這樣同質化的白人社會群眾的描摹裡,黑人偶爾的出現被忽略、湯姆所處社會環境的複雜性與政治性被簡化,如此敘事也因此失去了某種程度的社會真實性。有關聖彼得斯堡的敘事雖然有著偶爾一見的黑人,卻避開了奴隸的字眼,而書中犯下殺人罪的大惡棍印第安喬,則是一個混血兒,受到人們的鄙視,他後來又假扮為西班牙人,異族身分同樣被人們視為外來者,容易被懷疑有犯罪嫌疑。當湯姆和哈克在夜半的墓園看見印第安喬與醫生起衝突時,印第安喬提到他曾到醫生父親家中乞求食物卻被羞辱,並被以流浪漢的罪名送入監獄,所以他發誓要報仇。印第安喬這段扭曲的心路歷程與殺人的起因雖然在墓園的對話中出現,但是也僅止於此。因為他的身分設定已經被簡化為「外來者」與「異族混血」的位置。
成人世界有著不同的價值觀與因之而來的社會規約和束縛。兒童在成長的過程中經歷並學習社會化,隨著成長而脫離童稚。《湯姆歷險記》裡,正值少年的湯姆沒有這些成人的束縛。聖彼得斯堡停留在一八四○年代永恆的美好夏日裡,所以湯姆的憂愁、思慮和所惹的禍事大都是屬於童稚的單純事件而不涉及複雜的社會或政治規約。他偷吃果醬、逃避寶莉姨媽給他的懲罰、帶小甲蟲在教堂裡引起騷動、翹課偷溜到賈克森氏島露營等等,都只凸顯了他為了逃避無聊的規矩和管教而展現的機敏,甚至引發了成人對成規與執念的反省,但是卻從來不會動搖整個社會的政法結構,或文化層面的基底意識,而這也是為什麼雖然湯姆常常為了達成他的目的與想法而讓姨媽惱怒、甚至誤以為他已喪生而悲痛欲絕,卻最終都能獲得姨媽的諒解與釋懷。《湯姆歷險記》是一個簡化、浪漫化、捨去了可能的種族、文化、政治、法律、宗教等衝突的高度同質化社會,反映了少年們易浮動的思慮、情緒與對未知生活與世界的探險精神,也保留了成年人對於逝去童真年代的一種同質化的、浪漫的懷舊夢。
(完整解說全文收錄於書中)

 
 

詳細資料

  • ISBN:9789863446378
  • 叢書系列:GREAT
  • 規格:平裝 / 320頁 / 21 x 14.8 x 2 cm / 普通級 / 單色印刷
  • 出版地:台灣
  • 適讀年齡:10歲~99歲
 

內容連載

夏日的星期六早晨,全世界亮麗清新,活力滿盈,人人心中自有一段樂章,心境年輕者,音符從唇舌間飄逸而出。每一張臉孔皆洋溢著喜悅,每一步伐皆雀躍。洋槐樹盛開中,空氣瀰漫著花香。村外的卡迪福丘居高臨下,綠意盎然,離村子恰好夠遠,宛若桃花源,如夢似幻,安寧而誘人。

湯姆拿著一把長柄刷子,拎著一桶白白的灰漿,走在人行道上。他審視著圍牆,欣喜之情一掃而空,一股深沉的憂鬱籠罩心田。這道木板圍牆高近三公尺,長三十公尺。對他而言,人生頓時變得空洞,活著簡直是一份重擔。他唉聲嘆氣,用刷子沾灰漿,開始刷最上面的木板,重複刷一遍,同樣的步驟再重複一遍,然後對照尚未刷成白色的部分。相形之下,漆過的部分好渺小,沒漆過的圍牆猶如遼闊的大陸。他在木箱上坐下,垂頭喪氣。吉姆提著錫桶子,從院子門蹦蹦跳跳走過來,唱著民謠《水牛城女孩》。湯姆原本討厭去村裡的壓水井打水,這時反倒不怎麼排斥。他記得,壓水井那邊常有人群聚集,總有白人和黑人小孩、黑白混血兒,不分男女排著隊,休息著,交換玩物,斗嘴,打架,鬧著玩。他也記得,雖然壓水井近在一百多公尺外,小黑奴吉姆去打水,從來不在一小時之內回來,而且還是有人去催他,他才回家。湯姆說:

「這樣吧,吉姆,如果你過來塗一點漆,我可以去幫你打水。」

吉姆搖搖頭說:

「不行,湯姆少爺,老太太她叫俺去打一個水,不許俺跟人瞎混。她說她猜湯姆少爺會叫俺塗漆,所以叫俺只要做好自己的工作。她說她會自己過來看你漆。」

「唉呀,你別管她講什麼啦,吉姆。她就是習慣講那種話嘛。水桶給我,我快去快回,一分鐘就好,她才不會知道。」

「不行啦,湯姆少爺。俺怕會被老太太她敲破頭的。她真的會。」

「她!她從來不打人──頂多戴著針箍拍一下頭而已啦,誰怕?她愛講狠話,不過話講得再狠也不會痛,她不哇哇叫就不要緊啦。吉姆,不如這樣吧,我送你一個好東西。我送你一顆白彈珠!」

吉姆的心意動搖起來。

「白彈珠啊,吉姆!而且是霸王珠喔。」

「哇!棒透了,真的不是蓋的!可是,湯姆少爺,俺實在非常怕老太太她──」

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【博客來選書】★★★★★眾所期待,曼布克獎得獎小說《林肯在中陰》重磅上市★★★★★
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 瑞昇文化
  • 路上建築觀察

訂閱電子報

想獲得最新商品資訊,請訂閱免費電子報