兒童自然生態展
聊齋:愛聽秋墳鬼唱詩,蒲松齡的一千零一夜

聊齋:愛聽秋墳鬼唱詩,蒲松齡的一千零一夜

  • 定價:350
  • 優惠價:9315
  • 本商品單次購買10本85折298
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  《聊齋誌異》俗稱《聊齋》,又被稱作《鬼狐傳》。

  全書共496篇,多談狐仙、鬼、妖,內容豐富,題材廣泛,被視為東方短篇小說的鼻祖、巔峰之作,勘與西方的短篇民間故事經典《一千零一夜》相互輝映。

  作者是蒲松齡藉這本書深刻地描寫了狐仙、鬼和妖的情義,更勝於人,來表達對當代社會的不滿和對愛情的嚮往,也反映出了17世紀中國的社會面貌。

  全書故事情節曲折離奇,結構佈局嚴謹巧妙,文筆簡練細膩,成功塑造了眾多藝術典型,四百多篇短篇小說中,有刺貪刺虐、揭露政治和社會的黑暗的故事,如「席方平」、「促織」、「紅玉」、「竇氏」、「續黃梁」,也批評科舉制度的腐敗,如「考弊司」、「王子安」、「司文郎」、「三生」等小品。

  更多的,是寫窮苦書生與花妖狐魅的戀愛故事,像是「聶小倩」,為聊齋誌異中最為知名、也是改編作品最多的一篇,自1960年第一次被搬上大螢幕後,至今仍被廣泛地改翻拍改編。

  有傳,《聊齋誌異》其實是蒲松齡將路人所講的故事整理成冊而成,蒲松齡在路邊設一茶攤,過路之人給他講一個故事,即可免費喝茶,有些篇幅甚至只有短短數十字,不像小說,清代大才子紀曉嵐亦對其多有詬病,評曰「小說既述見聞,即屬敘事,不比戲場關目,隨意裝點」,因此四庫全書將之棄而不收。

  然而,時至近代,《聊齋志異》魅力未減,書中許多短篇幾經改編成小說、戲曲、電視劇、電影,無不膾炙人口,為今人所熟悉。

  《聊齋》原典寓意深刻,鮮明生動,但496篇頗繁雜,且用字深不易入門。

  《聊齋 愛聽秋墳鬼唱詩,蒲松齡的一千零一夜》重新編整:
  (一_)刪繁存菁,共分九卷、精選44篇作品。
  一到三卷:描寫神鬼人妖之間的愛情、友情與道義,如《王六郎》、《畫皮》、《董生》、《聶小倩》等,以情與愛為主題。
  四到六卷:記述異趣、幻境、奇遇,如《老饕》、《羅剎夜市》、《西湖主》等,濃縮當代社會縮影。
  七到九卷:諷言科舉考幣,如《考幣司》、《陸判官》、《夢狼》等,揭露政治和社會的黑暗。

  (二)分段解譯生難字詞後,再放入精簡易讀的白話譯文
  讓有距離感的文言文不會看起來像天書,讓人望而生畏、失去興趣。

  (三)去掉讀本中常見的老生常談的心得、賞析
  我們還原最原汁原味的《聊齋》
  如果一千個人眼中,有一千個哈姆雷特,一百部影視作品,會呈現出一百個不一樣的聶小倩,那讀《聊齋》、想《鬼狐》,即便是已經耳熟能詳的作品,看的人,都該有自己跟別人不同的逸趣。

  如果,真愛就像是鬼故事,
  聽過的都信了邪,撞過的都化了鬼……


  你可能不曾看過聊齋,或許根本不認識它的作者蒲松齡,但,你一定看過《倩女幽魂》,那一縷仕女幽魂淒豔的形象,是伴你走過青蔥少年的曖昧剪影。

  而它的原典,其實出自百多年前一個充滿挫折的落第書生。
  書生在棚下聽書,以一杯茶,換一個過路人的故事。
  自此在你耳中、我口中,佐以纏綿悱惻、生死相隨如流水般的愛情,他方唱罷,誰又歌……
  可其實,蒲松齡原作筆下的《聶小倩》,最終成了甯采臣的鬼妻,
  書生與豔鬼,從此之後……呵呵!
  想知道更精彩後續,還是自己來翻原書求證吧!
 
 

作者介紹

作者簡介

蒲松齡/原著


  字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士。生於明崇禎十三年(西元一六四○年),卒於清康熙五十四年(西元一七一五年)。他是清代著名的文學家,在中國乃至世界文學史上享有極高的聲譽。十八歲中秀才,此後卻屢試不第。

  他穎聰勤奮,學識淵博,不但對於經史、文學素有研究,而且涉獵天文、農桑、醫藥等科學技術。現實生活使他更加接近勞動人民,從而認識到社會的不平,以及官僚、科舉制度的黑暗、腐敗,他將滿腔義憤傾注於《聊齋志異》的創作中。除《聊齋志異》外,他還著有詩、詞、賦、俚曲、雜著等,均收於《蒲松齡集》中。

蔡踐/解譯

  蔡踐,資深圖書策劃人,出版過《不可不知的三百部國學名著》、《菜根譚處世智慧》等多部暢銷書。
 
 

目錄

前言
自序
目錄
《卷一》 瞳人語  王六郎 蛇人 青鳳 畫皮
《卷二》董生  聶小倩 丁前溪 俠女 林四娘
《卷三》戲術 丐僧 老饕 連城 劉海石 阿霞
《卷四》羅刹海市 田七郎 促織 續黃粱 寒月芙蕖
《卷五》趙城虎 西湖主 柳氏子 郭生 竇氏
《卷六》潞令 顏氏 縊鬼 考弊司 江城
《卷七》劉姓 阿英 青娥 柳生
《卷八》鍾生 夢狼 邢子儀 陸押官 顧生
《卷九》佟客 王子安 查牙山洞 鳥語
參考文獻

 
 

導讀

料應厭作人間語,愛聽秋墳鬼唱詩       


  在中國古典小說發展的長河之中,《聊齋誌異》的確是一道逆流。這不只是因為其文言短篇的體制,在明清白話章回為主的浪濤中格外引人注目;而且在內容上,《聊齋》誌「異」,追溯的是六朝志「怪」、唐人傳「奇」的古老源頭──這種對談狐說鬼的癡戀,在「四大奇書」所帶動的講史、俠義、神魔、世情的風潮下異軍突起,實有漩渦般的不可思議魅力。

  《聊齋誌異》不僅是在語言與內容賡續了志怪與傳奇之餘韻,甚至如紀昀所謂「一書而兼二體」(又被魯迅稱為「擬晉唐小說」),乃是以傳奇之體進行志怪書寫;其故事文末「異史氏」之論贊,則更是步武腐遷,展現出鎔鑄史、子的獨特樣態。

  何以如此?這可能可以作者之身世找到解釋。眾所皆知,《聊齋誌異》的作者是蒲松齡,生活於明末清初(崇禎13年~康熙54年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,山東淄川縣人。事實上,蒲松齡才高八斗,除了《聊齋誌異》外,尚有詩文、農經、藥書、俚曲等傳世。

  胡適認為,署名「西周生」的章回小說《醒世姻緣傳》(與《聊齋》卷6〈江城〉一樣,是寫悍婦虐夫的宿世恩怨)也可歸於其著作清單,此說雖僅供參考,但其確是一位多產的作家。

  無奈的是,蒲松齡年逾古稀的生涯卻始終與「金榜題名時」無緣,一輩子迍邅坎坷,只好將滿腹牢騷傾注於說部當中。

  這種典型的「發憤著書」的創作模式,正是對於《離騷》、《史記》之唱和,因此在余集序及自序就分別提到:「殆以三閭侘傺之思,寓化人解脫之意歟」、「浮白載筆,僅成孤憤之書」。

  基於仕途的失意,蒲松齡不僅肥遯入虛構的小說世界,且刻意選輯志怪題材,筆下的花狐妖魅多和易可親,映襯的正是現實社會的黑暗,因此王士禎的題詩:「料應厭作人間語,愛聽秋墳鬼唱詩」,向來被視為《聊齋誌異》的最佳註腳。

  蒲松齡在《聊齋誌異》中所寄託的尖銳諷刺,足以媲美《西遊記》、《儒林外史》,相當具有特色,值得一讀;但由於原書篇幅頗鉅,共12卷(視版本不同而略有出入)近500篇,文言文的語法亦與現代人的習慣不侔,確實需要一本深入淺出的譯注本,作為撬開《聊齋》奇異之門的鎖鑰。

  本書精選44篇作品,其中如〈畫皮〉、〈聶小倩〉曾被翻拍為《畫皮》及《倩女幽魂》系列電影,是《聊齋誌異》影視改編作品中最為成功的兩部經典;在大螢幕上繾綣纏綿的男女情愛,於原作中有何不同面目?值得讀者細細玩味。至於〈田七郎〉映照出一段「士為知己者死」的壯志豪情;〈羅剎海市〉譏刺世間「黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴」的辛酸;〈促織〉寫帝王之愛好、官僚之阿諛,造成升斗小民苦不堪言的重擔,並差點釀成家庭之悲劇,皆有入木三分的刻劃。

  其餘有描寫人與鬼、獸的真摯交誼,如〈王六郎〉、〈蛇人〉、〈趙城虎〉;異類婚戀的雋永情懷,如〈青鳳〉、〈西湖主〉、〈阿英〉;令人眼花繚亂的奇人異術,如〈戲術〉、〈老饕〉、〈陸押官〉、〈鳥語〉;巾幗不讓鬚眉的女中丈夫,如〈俠女〉、〈顏氏〉;怨恨強烈的復仇者,如〈柳氏子〉、〈竇氏〉;貪官污吏受懲戒的的警世篇章,如〈續黃粱〉、〈考弊司〉、〈夢狼〉;因善舉而得福的道德教訓,如〈劉氏〉、〈鍾生〉、〈邢子儀〉等,都是能讓讀者流連忘返的精彩故事。

  《聊齋誌異》已成中國文學之經典,後世仿效之書接踵,如《諧鐸》、《夜譚隨錄》、《螢窗異草》、《影談》、《昔柳摭談》、《淞隱漫錄》、《澆愁集》,以及日本怪談《夜窓鬼談》等等,蔚為大觀。晚清才子佳人小說《海上塵天影》中男主角為情人題詩、剜胸之情節,也顯然挪用自《聊齋》卷3〈連城〉。

  儘管蒲松齡在自序當中悲觀地認為:「知我者,其在青林黑塞間乎?」但其實璀璨的珍珠終將不掩於沙礫,我們也期待本書的譯注,能夠為異史氏覓得更多當代知音。
 
曾世豪/國立臺北教育大學語文教育學系助理教授

前言

  《聊齋誌異》簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,成書於清朝初年,是我國清初的一部著名文言短篇小說集。共收小說491篇,或講民間的民俗民習、奇談異聞,或講世間萬物的奇異變幻,題材極為廣泛,是集中國古代靈異、誌怪小說之大成者。

  《聊齋誌異》是蒲松齡的代表作,在他40歲左右時基本完成,此後又不斷有所增補和修改。蒲松齡從小就喜愛民間文學,喜好搜集民間奇聞異事。他不僅從民間文學中汲取藝術營養,而且直接在民間傳說的基礎上進行加工創造,這是他採用充滿奇幻色彩的花妖狐魅故事來反映現實的重要手法。

  《聊齋誌異》為讀者描繪了一個詭異奇幻的世界,藉描繪狐仙鬼怪反映人間百態,具有濃鬱的浪漫主義色彩。蒲松齡筆下那些花妖狐魅所幻化的少女,儘管性情各異,但大多美麗聰明,善良無私,不圖富貴,不慕權勢,以才德取人,愛得忠誠,愛得堅貞,歷經禍患而不渝。她們來去自如,離合隨心,不受封建戒律拘束。她們不矯情,不虛偽,生氣勃勃,一往無前。她們在沒有戀愛自由的封建社會,卻可以憑藉仙技、法術獲得幸福的愛情。

  《聊齋誌異》表面上在講鬼、狐一類的故事,但卻從側面反映了當時社會的腐敗。書中既有對當時現實的不滿,又有對懷才不遇、仕途難攀的不平;既有對貪官汙吏狼狽為奸的鞭笞,又有對勇於反抗、敢於復仇的平民的讚歎。例如他在《考弊司》中對考場的黑暗、考官的昏聵進行了深刻的揭露,對考生的變態心理作了入木三分的刻畫,揭露了科舉制度的弊端,批判了科舉制度;在《促織》中提出了請天子關心民命的主張。

  同時,《聊齋誌異》中也有一些篇幅宣揚了落後的甚至反動的思想,就是在那些優秀的篇章中,也常常夾雜著某些封建糟粕。例如:有些篇章宣揚因果報應、生死輪廻,有些篇章宣揚了封建倫理道德,還有些篇章美化了一夫多妻制或羡慕功名富貴等。

  但是,無論是從美學理想角度,還是從社會批判角度觀照,《聊齋誌異》都無疑是一部中國古典小說的珍品。

  郭沫若評價說:「寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分。」

  魯迅在《中國小說史略》評價說:「……《聊齋誌異》於詳盡之外,示以平常,使花妖狐魅多具人情,和易可親,忘為異類……」

  十九世紀中葉,《聊齋誌異》遠播海外,已有英、法、德、日等二十多個語種的譯本。

  總之,《聊齋誌異》在藝術上代表著中國文言短篇小說的最高成就,它博採中國歷代文言短篇小說以及史傳文學的藝術精華,用浪漫主義的創作方法,造奇設幻,從而形成了獨特的藝術特色。
 
解譯者  2019年8月
 

詳細資料

  • ISBN:9789869795227
  • 叢書系列:風華
  • 規格:平裝 / 400頁 / 17 x 23 x 2.1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
 

內容連載

聶小倩
 
【原典】
寧采臣,浙人。性慷爽,廉隅① 自重。每對人言:「生平無二色。」適赴金華,至北郭,解裝蘭若。寺中殿塔壯麗,然蓬蒿沒人,似絕行蹤。東西僧舍,雙扉虛掩,惟南一小舍,扃鍵② 如新。又顧殿東隅,修竹拱把,階下有巨池,野藕已花。意甚樂其幽杳。會學使案臨,城舍價昂,思便留止,遂散步以待僧歸。日暮,有士人來,啟南扉。寧趨為禮,且告以意。士人曰:「此間無房主,僕亦僑居。能甘荒落,旦暮惠教,幸甚!」寧喜,藉槁③ 代床,支板作几,為久客計。
 
【注釋】
①廉隅:端方有節。《禮記·儒行》:「近文章,砥厲廉隅。」
②扃鍵:門戶關鎖。
③藉槁:憑藉蒿草。
 
【譯文】
寧采臣,是浙江人氏,為人慷慨豪爽,清廉自重。他常常對人說:「我這個人對愛情很專一,不會見異思遷。」有一次,寧采臣到金華去。走到城北,進到一座寺廟裡休息。
 
只見寺廟大殿寶塔十分壯麗,但地上卻長滿了比人還高的蓬蒿,顯然,這裡已好久沒有人來過。再往裡看,東西兩邊僧人居住的房舍,門都虛掩著,只有南面一間小屋,門上掛著一把新鎖。殿東角有一片修竹,台階下有個大池子,裡邊叢生的野藕已經開花。
 
寧采臣很喜歡這個幽靜的地方,況且,這期間城裡房價飛漲,因為學使大人來到金華,參加考試的學子很多。寧采臣於是決定暫時就住在這座寺廟裡。
 
他心想,這寺中的和尚也不知道什麼時候回來,我何不散散步等他們呢?寧采臣獨自一人在寺中漫步。傍晚時,有個讀書人來開南面小屋的門,他趕忙上前行禮,並把自己想在這裡留宿的打算告訴給對方。那個讀書人說:「這裡沒有房主,我也是個在這裡借宿的人。你不怕冷清住在這裡,我早晚都能向你討教,真是不勝榮幸。」寧采臣很高興,他鋪了些蒿草當床,又架起木板當桌子,準備在這裡住些日子。

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 【文學小說-古典文學】看見古籍之美,認識古人美學,參展電子書單書75折、雙書7折
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 三采全書系
  • 歐萊禮社方展
  • 尖端月