中文二版序
最近歐洲和世界政治的危機,並非對法律不著痕跡。所以,歐洲刑法與國際刑法也必須力抗人們數年前未曾思考過的新挑戰:應提及的是在歐洲若干東歐政府的疑歐態度,以及反歐盟政黨在內國與歐洲選舉的上揚氣勢。此一趨勢在也許無可挽回的英國脫歐事件達到最高峰。再者,位於荷蘭海牙的國際刑事法院不再享有一如其成立後前10年受到的普遍支持與好感,諸多非洲國家對這座國際刑事法院日益反抗只是例證之一。
儘管如此,「刑事法之國際化」已是法律教育不可輕忽的既成事實。這一發展的效應有目共睹:舉例而言,幾乎所有德國大學法律系現在都至少設有一個以歐洲刑法暨(或)國際刑法為教學重點的教席(Lehrstuhl)。歐洲大學的教學計畫,理所當然地建置了歐洲刑法與國際刑法領域的學習階段、課程和暑期學校。本書嘗試忠實地呈現上述發展脈絡,清楚、易懂地說明歐洲刑法與國際刑法的基礎及他們對內國法的影響。
我接觸許多國外──特別是非歐洲國家與地區──的夥伴後,感受到除原始的國際性議題,諸如來自國際刑法、司法互助或刑法適用法方面的問題,本來即受全球矚目外,歐洲整合過程中浮現的刑事法爭議,也可能成為其他地區及當地未來整合發展的正面借鏡或負面教材。我這些想法,也正適用於臺灣和臺灣與亞洲鄰邦的關係。另外,在臺灣或其他地區的人權保護方面,當然也會出現與歐洲之公約國適用《歐洲人權公約》時可相比擬的問題。所差別者,只在於臺灣或其他地區所適用的國際人權基礎,是與《歐洲人權公約》內容近似的其他國際條約而已。所以,《歐洲人權公約》在各公約國法秩序裡的實踐,以及職司公約解釋的歐洲人權法院裁判,一定可以提供其他國家與地區豐富又有益的直觀素材,以行對照,也許還能及早防患於未然。
透過本書新增補和更新過的中文版,如果可以將德國與歐洲在因應當今刑事法新趨勢時所面臨的問題及經驗,清楚傳遞給中文世界,我將非常高興。因此,我誠摯期盼臺灣的刑事法學在借鑑德國與歐洲經驗後,批判性地處理新興問題及迄今所提出的解決方案,並找出自己的建設性對策,這些對策對我們德國和歐洲而言,可能也是開展寶貴之新討論和持續對話的起點。
本書中文二版的問世,也全得感謝王士帆先生,他不但構思翻譯計畫,還承擔龐大的籌備與翻譯工作。他數個月來十分謹慎且堅持不懈,終於出色地克服這件極為艱辛的任務,我恭喜他並衷心致謝。
其次,我想感謝德國Nomos出版公司與臺灣元照出版公司,他們促成這本書有在臺灣翻譯出版的機會。於此,我要特別感謝元照出版公司及其負責同仁們細心、流暢與專業處理中文版的出版事宜。
最後我想說的是,為了便利中文讀者使用本書,我有架設一個輔助網站,裡面包含所有重要英文和(或)德文的法律規定、條約和文件。中文網址如下:www.satzger-chinese.info
Helmut Satzger
慕尼黑,2019年10月
德文八版序(中譯)
在國際和歐洲脈絡下的刑法,絕不是一個單純以國內理解為出發點的「真正刑法」裡的異國邊緣現象。「國際刑法與歐洲刑法」在研究和教學上已被公認為是一門獨立且應受重視的學科。國際刑法與歐洲刑法的內容、法律和法律政策的發展,反映在一般的政治動態:一方面,難以否認也必須使用刑法手段制止恐怖主義、人口販賣、電腦犯罪與其他跨國重大犯罪。不可讓最嚴重的國際法犯罪逍遙法外也是普遍共識。因此,「冷戰」結束後,越來越多國際刑事法庭應運而生。另一方面可以看到,國家主權日益受到重視,回歸民族國家的聲浪興起,許多國家的右翼民粹主義政黨的權力增加,尤其是在歐盟內部。於此,英國的脫歐決定成為一個清楚的指標。西班牙加泰羅尼亞的分離主義運動,導致西班牙中央政府為了追究政治對手的責任,甚至使用歐盟逮捕令。在一些東歐國家,公開反歐的執政黨政府和歐盟、歐盟法以及歐盟法院裁判時起衝突,但德國和法國為《愛麗舍條約》締約55週年舉行盛大和象徵性的慶祝活動,許諾深化歐洲整合。
即使在國際刑法背景下,過去幾年來累積的實際成功發展也並非風平浪靜,這裡也越來越多次談到「危機」。正由於提交國際刑事法院情勢的選擇必要性,使許多非洲國家倍感歧視。不久前,這種憤怒在一個非洲國家成為首位退出《羅馬規約》的締約國時,達到了最高點。
上述簡短說明已表明,有多少因素(尤其是非法律因素)對於任何方面都是現代法律領域的「國際刑法與歐洲刑法」具有決定性的。在政治和法律之間的邊界範圍,扣人心弦的問題和狀況層出不窮,研究這個法律領域頗令人心生嚮往。對此,為了盡可能清楚、易懂地──當然也有批判性──呈現當前的發展,同時以適當的重點結構,將幾乎無窮無盡的素材限制在合理程度,本書的新版面臨相當困難的挑戰。
除本書所有領域的更新需求外,另有重要的法律變化應以新版呈現,對此重要補充例示如下:
在歐洲刑法領域,決定設立歐盟檢察署可能是最亮眼的革新,歐盟檢察署未來的活動,至少在保護歐盟經濟利益之犯罪方面,勢必直接涉及和影響內國刑事訴訟。另一方面,歐盟法院和幾個國家的憲法法院(尤其德國聯邦憲法法院和義大利憲法法院)已作出眾多特別是在刑事司法合作開啟新篇章的裁判。最後要指出,歐盟法對於國家法律的全面優先權已經動搖,至少歐盟國在國家的憲法認同時是如此。可預期,這一新的發展對「在相互承認原則適用範圍內,可否使用一般公共秩序權衡」這個問題,也會有顯著影響。
在國際刑法應強調的是侵略罪,《羅馬規約》現在對侵略罪的定義,要回溯到2010年在烏干達首都坎帕拉(Kampala)召開的審查會議。不久前,《羅馬規約》締約國大會於2017年12月14日決議開通對這一犯罪要件行使審判權之路(2018年7月17日開始)。德國立法者透過改革《國際刑法》(VStGB),也將這一新的侵略罪轉化成德國國內法,但它同時甚至積極立法制定超越《羅馬規約》的新構成要件。
迅速與不複雜地取得各個最新法案、法院裁判及其他重要文件,是使用本書來進行有效率、成功研究的條件。因此,如前幾個版本所見,有搭配本書的時常更新資料的網址,這次也藉由八版的問世而有全面的更新。網址為:http://www.lehrbuch-satzger.de
中文二版譯序
中文二版是翻譯2018年德文八版(Helmut Satzger, Internationales und Europäisches Strafrecht, 8. Aufl., 2018)。中文二版離2014年中文初版(翻譯2013年德文六版)發行也才5年,5年一瞬,卻學無止盡。
翻譯吃力不討好,在學術圈無行無市。這本中譯書能順利挺進二版,我由衷感謝Satzger教授充分信賴和元照出版公司不計成本相挺,另感謝助理林宜潔、翁鈺琳校對。若有翻譯不當,歸責在我,對任何指正都虛心檢討並深表謝意。
王士帆
臺灣新北市三峽,2019年10月